"إعلامية فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective public information
        
    • effective information
        
    • effective media
        
    • that an effective
        
    • execution of effective publicity
        
    This puts a premium on an effective public information strategy. UN وهذا يجعل من الأهمية القصوى وجود استراتيجية إعلامية فعالة.
    The Advisory Committee recognizes the importance of an effective public information campaign in supporting the work of UNPOS. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    Finally, the risk of unrealistic demands or expectations among stakeholders, and doubts among stakeholders about commitments to implement the outcome of the process, can be addressed through an effective public information campaign and concrete steps by the signatory parties to meet expectations of the population. UN وأخيرا، يمكن التعامل مع الخطر المتمثل في وجود مطالب أو توقعات غير واقعية لدى الجهات صاحبة المصلحة، ووجود شكوك في أوساطها بشأن الالتزام بتنفيذ نتائج العملية، من خلال تنظيم حملة إعلامية فعالة واتخاذ الأطراف الموقعة خطوات ملموسة لتلبية توقعات السكان.
    The need for effective information capacity for the United Nations around the globe is imperative. UN ولا سبيل إلى تجنب الحاجة إلى قدرة إعلامية فعالة لﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    Programme managers should be equipped with effective information tools and support systems to track and analyse results. UN وينبغي تزويد مديري البرامج بأدوات إعلامية فعالة وبنظم للدعم تمكنهم من تتبع النتائج وتحليلها.
    To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The preventive element of the strategy envisaged additional measures, in terms of training and raising the awareness of peacekeeping personnel, enhancement of welfare and recreation facilities, and an effective public information policy. UN وتوخى العنصر الوقائي من الاستراتيجية اتخاذ تدابير إضافية من حيث تدريب أفراد حفظ السلام وتوعيتهم، وتعزيز مرافق الترفيه والاستجمام، واعتماد سياسة إعلامية فعالة.
    Second, it was regrettable that, despite repeated requests to the Secretariat, there had been little discernible progress with respect to the establishment of an effective public information capacity as an integral part of peace-keeping operations and coordinated Headquarters support. UN وثانيا، على الرغم من الطلبات المتكررة التي وجهت الى اﻷمانة العامة لم يحرز لﻷسف تقدم ملحوظ يذكر فيما يتعلق بإنشاء قدرة إعلامية فعالة كجزء لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام والدعم المنسق من المقر.
    The Committee recommends that the State Party undertake an effective public information campaign to increase awareness of the accessibility of this channel for receiving complaints of racial discrimination and providing redress. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملة إعلامية فعالة لإذكاء وعي الجمهور بإمكانية اللجوء إلى هذه القناة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري والتماس الانتصاف.
    The Committee recommends that the State Party undertake an effective public information campaign to increase awareness of the accessibility of this channel for receiving complaints of racial discrimination and providing redress. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملة إعلامية فعالة لإذكاء وعي الجمهور بإمكانية اللجوء إلى هذه القناة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري والتماس الانتصاف.
    (v) To assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement in promoting understanding of the peace process and the role of UNMIS by means of an effective public information campaign, targeted at all sectors of society, in coordination with the African Union; UN ' 5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information have invested in training for the establishment of an effective public information capacity in new peacekeeping missions, including the development of a public information strategy. UN وفضلا عن ذلك، وظَّفت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام استثمارات في التدريب من أجل إنشاء آلية إعلامية فعالة في بعثات حفظ السلام الجديدة، بما في ذلك وضع استراتيجية للإعلام.
    The objective of such exercises is to strengthen United Nations capacity to conduct effective information campaigns at the start of new peacekeeping missions. UN والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    Isolation and treatment centres were set up, water sources were chlorinated, and an effective information campaign was launched. UN فأنشئت مراكز للعزل والعلاج وجرت كلورة مصادر المياه وبدأت حملة إعلامية فعالة.
    An effective information campaign can only be conducted if and when professionally qualified Afghans are in the driving seat with effective support from international media organizations. UN فلا يمكن القيام بحملة إعلامية فعالة إلا إذا كان الأفغان المؤهلون مهنيا هم الذين يقودونها، بدعم فعال من جانب المنظمات الإعلامية الدولية.
    Emphasis will be placed on the creation of effective information flows, documentation systems, and the harmonization of management and coordination procedures through the elaboration of a procedures manual. UN وسيجري التشديد على تهيئة تدفقات إعلامية فعالة ونظم للتوثيق، وتحقيق المواءمة بين إجراءات اﻹدارة والتنسيق بإعداد دليل لﻹجراءات.
    The experience of Ukraine proved that an effective information campaign, especially at an early stage, would make a valuable contribution to the success of sanctions implementation at both the national and international levels. UN وأثبتت تجربة أوكرانيا أن إقامة حملة إعلامية فعالة في مرحلة مبكرة بصورة خاصة من شأنها أن تسهم مساهمة قيﱢمة في نجاح تنفيذ الجزاءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    It notes the Secretary-General's intention to address requirements for an effective information capacity in future operations from the planning stage and looks forward to early action in this regard. UN وتحيط علما بعزم اﻷمين العام على تناول الاحتياجات المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية فعالة في العمليات المقبلة منذ مرحلة التخطيط وتتطلع الى اتخاذ إجراء مبكر في هذا الصدد.
    An evaluation of the Department's news and media highlighted the importance of an effective media distribution strategy which capitalizes on the use of mixed media based on a regional approach. UN وسلط تقييم للأخبار ووسائط الإعلام الخاصة بالإدارة الضوء على أهمية وضع استراتيجية توزيع إعلامية فعالة تستفيد من استخدام وسائط إعلام مختلطة على أساس نهج إقليمي.
    16. Findings from the study and other end-violence campaigns are being used in the creation of a catalogue and interactive CD-ROM showcasing examples of effective media strategies from around the world. UN 16 - وتُستخدم النتائج المستخلصة من الدراسة وحملات إنهاء العنف الأخرى في إنشاء كشف وأقراص حاسوبية مدمجة نشطة تعرض نماذج لاستراتيجيات إعلامية فعالة من جميع أنحاء العالم.
    All delegations strongly supported the work of the Department at the earliest stages of peace-keeping missions and were gratified to see that an effective public-information capacity for operations was beginning to be put into practice. UN وأيدت جميع الوفود بقوة أعمال اﻹدارة في المراحل اﻷولى من بعثات حفظ السلام معربين عن الاغتباط لرؤية أنــه بــــدأ وضــع قدرة إعلامية فعالة للعمليات موضع التنفيذ.
    execution of effective publicity campaigns on behalf of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN القيام بحملات إعلامية فعالة باسم اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more