"إعلانات الاستقلال" - Translation from Arabic to English

    • declarations of independence
        
    There were, however, also instances of declarations of independence outside this context. UN ولكن وجدت أيضا حالات من إعلانات الاستقلال خارج هذا السياق.
    It stated firstly that general international law contained no applicable prohibition of declarations of independence. UN واستهلّت المحكمة فتواها بالقول إن القانون الدولي العام لا يتضمن أي أحكام سارية تحظر إعلانات الاستقلال.
    International standards of human rights should be strictly respected in the formerly autonomous region of Kosovo, although we do not support declarations of independence there. UN وينبغي أن تحترم المعايير الدولية لحقوق الانسان احتراما صارما في منطقة كوسوفو التي كانت تتمتع بالحكم الذاتي سابقا، وإن كنا لا نؤيد إعلانات الاستقلال هناك.
    Again, I quote: " declarations of independence may, and often do, violate domestic legislation. UN وأود هنا أن أقتبس ثانيةً: " إن إعلانات الاستقلال قد تنتهك التشريعات المحلية، بل كثيراً ما تنتهكها.
    " the Court considers that general international law contains no applicable prohibition of declarations of independence. UN " ترى المحكمة أن القواعد العامة للقانون الدولي لا تتضمن أي حظر واجب التطبيق على إعلانات الاستقلال.
    This is a misleading statement which, unfortunately, may have an inflammatory effect. General international law simply does not address the issuance of declarations of independence, because UN وهذا بيان مضلل قد ينجم عنه للأسف أثر مثير للغاية، فالقواعد العامة من القانون الدولي لا تتطرق ببساطة إلى مسألة إصدار إعلانات الاستقلال لأن:
    " declarations of independence do not `create'or constitute States under international law. UN " إعلانات الاستقلال ليس من شأنها أن " تخلق " أو تؤسس دولا في إطار القانون الدولي.
    declarations of independence may become relevant in terms of general international law only when considered together with the underlying claim for statehood and independence. UN ولا تصبح إعلانات الاستقلال مهمة على أساس القواعد العامة للقانون الدولي إلا عندما ينظر فيها بالاقتران مع المطالبة الكامنة من أجل تحقيق مقومات الدولة أو الاستقلال.
    The consideration of the factual complex is of considerable importance, as declarations of independence are not proclaimed in a social vacuum, and require addressing at least its immediate causes. UN إن نظر المركب الوقائعي يتسم بأهمية كبيرة حيث إن إعلانات الاستقلال لا تصدر في فراغ اجتماعي، وإنما تتطلب أن يتم على الأقل معالجة أسبابها الفورية.
    The exceptional character of the resolutions enumerated above appears to the Court to confirm that no general prohibition against unilateral declarations of independence may be inferred from the practice of the Security Council. UN ويظهر للمحكمة أن الطابع الاستثنائي للقرارات المذكورة أعلاه يؤكد أنه لا يمكن أن يُستنتج من ممارسات مجلس الأمن وجود حظر عام ضد إعلانات الاستقلال من جانب واحد.
    By maintaining respect for my country's sovereignty and territorial integrity, together we will help ensure that international law continues to close in on the issue of unilateral declarations of independence. UN فبمواصلة الاحترام لسيادة بلدي وسلامته الإقليمية، سنساعد معا على كفالة استمرار تصدي القانون الدولي لمسألة إعلانات الاستقلال الأحادية الجانب.
    We also believe that the Court's advisory opinion would provide politically neutral, yet judicially authoritative, guidance to many countries still deliberating how to approach unilateral declarations of independence in line with international law. UN ونرى أيضا أن فتوى المحكمة من شأنها أن تمنح توجيها متسما بالحيدة من الوجهة السياسية فضلا عن المرجعية القضائية للكثير من البلدان التي ما زالت تتدبر كيفية مواجهة إعلانات الاستقلال من جانب واحد مع التقيد بأحكام القانون الدولي.
    General international law contains no applicable prohibition of declarations of independence -- Declaration of independence of 17 February 2008 did not violate general international law. UN القواعد العامة للقانون الدولي لا تتضمن أي حظر واجب التطبيق فيما يخص إعلانات الاستقلال لم ينتهك إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/فبراير 2008 القواعد العامة للقانون الدولي.
    80. Several participants in the proceedings before the Court have contended that a prohibition of unilateral declarations of independence is implicit in the principle of territorial integrity. UN 80 - وذكر العديد من المشاركين في الإجراءات أمام المحكمة أن حظر إعلانات الاستقلال من جانب واحد موجود ضمنيا في مبدأ السلامة الإقليمية.
    84. For the reasons already given, the Court considers that general international law contains no applicable prohibition of declarations of independence. UN 84 - وللأسباب التي ذُكرت آنفا، ترى المحكمة أن القواعد العامة للقانون الدولي لا تتضمن أي حظر واجب التطبيق على إعلانات الاستقلال.
    The General Assembly did not however ask the Court to opine in the abstract on declarations of independence generally but rather on a specific declaration adopted in a particular context that of a territory which the Council has placed under United Nations administration and this at a time when Security Council resolution 1244 was in force, and it still is. UN على أن الجمعية العامة لم تطلب من المحكمة أن تصدر فتواها على نحو مجرد بشأن إعلانات الاستقلال بصورة عامة، ولكن بشأن إعلان بعينه صدر في سياق بعينه ويتصل بإقليم كان مجلس الأمن قد وضعه تحت إدارة الأمم المتحدة - وقد تم ذلك فيما كان قرار مجلس الأمن 1244 قد أصبح ولا يزال ساري المفعول.
    According to the Advisory Opinion, " general international law contains no applicable prohibition of declarations of independence " (paragraph 84). UN وطبقاً للفتوى " فإن القواعد العامة للقانون الدولي لا تتضمن أي حظر واجب التطبيق على إعلانات الاستقلال " (الفقرة 84).
    39. The Court has chosen instead to examine " the lawfulness of declarations of independence under general international law " (Advisory Opinion, paragraph 78). UN 39 - وقد اختارت المحكمة بدلا من ذلك أن تفحص " بعض المسائل المتعلقة بمدى قانونية إعلانات الاستقلال بموجب القواعد العامة للقانون الدولي " (الفتوى، الفقرة 78).
    " the Court's advisory opinion would provide politically neutral, yet judicially authoritative, guidance to many countries still deliberating how to approach unilateral declarations of independence in line with international law. UN " ونرى أيضا أن فتوى المحكمة من شأنها أن تمنح توجيها متسما بالحيدة من الوجهة السياسية فضلا عن المرجعية القضائية للكثير من البلدان التي ما زالت تتدبر كيفية مواجهة إعلانات الاستقلال من جانب واحد مع التقيد بأحكام القانون الدولي.
    The Court will first turn its attention to certain questions concerning the lawfulness of declarations of independence under general international law, against the background of which the question posed falls to be considered, and Security Council resolution 1244 (1999) is to be understood and applied. UN وستوجه المحكمة انتباهها أولا إلى بعض المسائل المتعلقة بمدى قانونية إعلانات الاستقلال بموجب القواعد العامة للقانون الدولي، لأنها تشكّل الخلفية التي سيجري على أساسها النظر في السؤال المطروح، وفهم قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more