Upon ratification of the Convention, Thailand made declarations under articles 310 and 298 of the Convention. | UN | وأصدرت تايلند لدى تصديقها على الاتفاقية إعلانات بموجب المادتين 310 و 298 من الاتفاقية. |
In that context, the President noted that only 39 States parties had made declarations under article 287 of the Convention. | UN | وفي ذلك السياق، أشار الرئيس إلى أن 39 دولة من الدول الأطراف فقط أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية. |
I also urged many more States to join the 33 who have made declarations under article 14 of the Convention. | UN | كما حثثـت العديد من الدول الأخرى على الانضمام إلى الدول الـ 33 التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
It would be more appropriate to examine ways in which to encourage States to make declarations under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. | UN | وسوف يكون من اﻷنسب بحث السبل التي يمكن بها تشجيع الدول على إصدار إعلانات بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
19. Since the last report was issued, two States have made declarations under articles 287 or 298. | UN | ١٩ - منذ صدور التقرير اﻷخير، أصدرت دولتان إعلانات بموجب المادة ٢٨٧ أو المادة ٢٩٨. |
It had made declarations under articles 21 and 22 of that Convention, and torture was punishable under its Criminal Code. | UN | وأصدرت السنغال إعلانات بموجب المادتين ١٢ و ٢٢ من هذه الاتفاقية، فضلا عن أن التعذيب عرضة للعقوبة بموجب قانونها الجنائي. |
Since only a limited number of States have made declarations under article 287 of the Convention, it is hoped that an increasing number will make such declaration as called for in the draft resolution. | UN | وبما أنه لا يوجد سوى عدد محدود من الدول التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، يؤمل أن يصدر هذا الإعلان عدد متزايد من الدول كما يطالب مشروع القرار. |
There have been no declarations or statements under article 310, nor any declarations under articles 287 or 298 of UNCLOS. | UN | ولم تصدر أي إعلانات أو بيانات بموجب المادة 310، ولا أي إعلانات بموجب المادتين 287 أو 298 من الاتفاقية. |
We note that only 64 States parties have now deposited declarations under this article. | UN | ونلاحظ أنه لم يقم بإيداع إعلانات بموجب هذه المادة سوى 64 دولة من الدول الأطراف. |
The Secretary-General encourages States to make the declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider inter-State or individual complaints. | UN | ويشجع الأمين العام الدول على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي شكاوى مختلفة بين الدول أو شكاوى فردية والنظر فيها. |
The Committee recommends that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إصدار إعلانات بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إصدار إعلانات بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
A list of States which have signed, ratified or acceded to the Convention together with an indication of those that have made declarations under articles 21 and 22 of the Convention is contained in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها، مع ذكر للدول التي أصدرت إعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |
26. The Committee reiterates its recommendation that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | 26- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في مسألة تقديم إعلانات بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
5. Iraq has submitted declarations under the various provisions of the Convention towards fulfilling its obligations. | UN | 5 - وقد قدم العراق إعلانات بموجب أحكام مختلفة بالاتفاقية في سبيل الوفاء بالتزاماته. |
At this juncture, it is our desire that Member States consider making declarations under article 287 of the Convention, accepting the jurisdiction of the Tribunal in the settlement of disputes concerning the interpretation and application of the Convention. | UN | وعند هذا المنعطف، نودّ أن تنظر الدول الأعضاء في إصدار إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، تقبل فيها الولاية القضائية للمحكمة في تسوية النزاعات المتعلقة بتأويل الاتفاقية وتطبيقها. |
The mandate-holders also call upon States to make declarations under article 14 of ICERD, to consider removing any remaining reservations and to comply with their reporting requirements. | UN | وناشد المكلفون بولايات كذلك الدول إصدار إعلانات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، والنظر في إزالة أية تحفظات متبقية، والوفاء بمتطلبات تقديم التقارير. |
The Committee against Torture has adopted several similar concluding observations addressing reservations to article 20 and the absence of declarations under articles 21 and 22. | UN | اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب عدة ملاحظات ختاميـــــة مماثلــــة تعالج التحفظات على المادة 20، وعدم وجود إعلانات بموجب المادتين 21 و 22. |
17. Since the last report was issued, two States have made declarations under articles 287 or 298 of UNCLOS. | UN | ١٧ - منذ صدور التقرير اﻷخير، أصدرت دولتان إعلانات بموجب المادتين ٢٨٧ و ٢٩٨ من الاتفاقية. |
The Conference should hopefully encourage universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and provide an opportunity for States to submit declarations under article 14 of the Convention. | UN | كما اعربت عن اﻷمل في أن يشجع المؤتمر التصديق الشامل على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ويوفر فرصة للدول كي تقدم إعلانات بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |
A list of States which have signed, ratified or acceded to the Convention together with an indication of those that have made declaration under articles 21 and 22 of the Convention is contained in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها، مع ذكر للدول التي أصدرت إعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية. |