"إعلان الألفية الذي" - Translation from Arabic to English

    • the Millennium Declaration
        
    Also worthy of note is the Millennium Declaration, which specifically acknowledges the collective responsibility of all States. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً إعلان الألفية الذي يعترف على وجه التحديد بالمسؤولية الجماعية لجميع الدول.
    Against that backdrop of difficulties and challenges, we have the Millennium Declaration, which reminds us of the very important challenges lying ahead. UN وإزاء هذه الخلفية من المصاعب والتحديات، لدينا إعلان الألفية الذي يذكِّرنا بالتحديات الهامة جدا الرابضة بالمرصاد.
    the Millennium Declaration adopted two years ago and the major world conferences since then have set the broad parameters for our activities. UN وحدد إعلان الألفية الذي اعتمد قبل عامين والمؤتمرات العالمية الكبرى منذئذ الأطر العريضة لأنشطتنا.
    That agenda was reinforced in the Millennium Declaration, which expressed the commitment of our heads of State and Government. UN وقد عزز هذه الخطة إعلان الألفية الذي أعرب عن التزام رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    As President, I have been mandated to follow up the implementation of the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government. UN وقد كلفت بصفتي رئيساً للجمعية العامة بأن أتابع تنفيذ إعلان الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات.
    In 2000, Tuvalu endorsed the Millennium Declaration including the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي عام 2000، أيدت توفالو إعلان الألفية الذي يتضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the Millennium Declaration of 2000, world leaders undertook to channel the fruits of globalization to benefit all people and lift one sixth of humanity from extreme poverty. UN وفي إعلان الألفية الذي صدر عام 2000، تعهد قادة العالم بإيصال ثمار العولمة بشكل يكفل استفادة جميع الشعوب منها وإخراج سدس البشرية من الفقر المدقع.
    the Millennium Declaration, adopted by the Millennium Summit, is of the utmost importance, reflecting as it does the commitments by our heads of State or Government. UN إن إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، يتسم بأهمية قصوى، لأنه يعكس التزامات رؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    the Millennium Declaration adopted by the General Assembly in 2000 had stressed the importance of capacity-building for human rights, and the International Covenant on Civil and Political Rights was important in that respect. UN فقد شدد إعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في سنة 2000 على أهمية بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، ويعتبر العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مهماً في هذا الصدد.
    It marks the first global stocktaking of the progress made in implementing the Millennium Declaration agreed upon by the international community five years ago. UN فهو يصادف أول تقييم دولي للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية الذي اتفق عليه المجتمع الدولي قبل خمس سنوات.
    This focused approach is consistent with the principles of the Millennium Declaration, which set out a vision of freedom from want and fear for present and future generations, and builds on the three pillars of sustainable development. UN وهذا النهج المحدَّد يتسق مع مبادئ إعلان الألفية الذي يضع رؤية لتخليص أجيال الحاضر والمستقبل من العوز والخوف، ويرتكز على الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    Under the Millennium Declaration, that had evolved into solidarity, with the integration of cooperation into international environmental law, and the concept of common but differentiated responsibilities that took into account differing technological capacities. UN فبموجب إعلان الألفية الذي تطور ليصبح تضامناً أدى إلى اندماج التعاون في القانون البيئي الدولي ومفهوم المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة والتي تراعي القدرات التكنولوجية المتمايزة.
    I trust that in that same spirit we shall be able to beginning from this session to give effect to the guidelines enshrined in the Millennium Declaration adopted last week. UN وبهذه الروح، أرجو أن نتمكن بدأ بهذه الدورة من تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في إعلان الألفية الذي اعتمد الأسبوع الماضي.
    the Millennium Declaration adopted by the Summit points out humanity's most pressing issues and the Organization's primary priorities and directions at the beginning of this new era. UN ويبرز إعلان الألفية الذي اعتمدته القمة أكثر المشاكل التي تواجه البشرية إلحاحا كما يبرز الأولويات والمؤشرات الأساسية للمنظمة في بداية هذه الحقبة الجديدة.
    the Millennium Declaration, which we all adopted on 8 September, shows us the way forward. UN ويرسم لنا إعلان الألفية الذي اعتمدناه جميعنا في 8 أيلول/سبتمبر طريق السير قدما.
    the Millennium Declaration adopted at the Summit not only reiterated the commitment of the international community to the purposes and principles of the United Nations Charter, but it also reaffirmed its readiness to reshape the activities of the Organization in the spirit of the evolution that characterizes today's world. UN إن إعلان الألفية الذي أقرته القمة لم يكرر فقط التزام المجتمع الدولي بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، بل أكد من جديد كذلك استعداده لإعادة تشكيل أنشطة المنظمة بروح التطور التي تميز عالم اليوم.
    During the Millennium Summit, the heads of State and Government adopted the Millennium Declaration, whereby they pledged to uphold and promote the principles and goals laid down when this Organization was founded. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة الألفية إعلان الألفية الذي تعهدوا فيه بمؤازرة وتشجيع المبادئ والأهداف التي تم تحديدها عندما أنشئت هذه المنظمة.
    In that regard, we eagerly look forward to the Secretary-General's promised comprehensive report on the Millennium Declaration early next year, since it will enable Member States to begin their preparations for participating in the summit. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع بشغف إلى التقرير الشامل عن إعلان الألفية الذي وعد الأمين العام بتقديمه العام المقبل، لأن التقرير سيمكن الدول الأعضاء من بدء تحضيراتها للمشاركة في مؤتمر القمة.
    The goals were derived from a series of United Nations conferences over the past decade, culminating in the Millennium Declaration signed by 189 countries, and lie at the heart of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN والأهداف مستمدة من مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت على امتداد العقد الماضي، كللها إعلان الألفية الذي وقعه 189 بلدا، وهو الإعلان الذي يقع في صميم توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Moreover, this reformulated initiative has received added impetus from the Millennium Declaration urging countries to focus and intensify efforts to halve the proportion of peoples living in poverty by the year 2015. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت هذه المبادرة، التي أعيدت صياغتها، زخماً إضافيا من إعلان الألفية الذي يحث البلدان على تركيز جهودها وتكثيفها بغية تخفيض نسبة الشعوب التي تعيش في الفقر إلى النصف مع حلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more