The letters further indicated that the authors of the unilateral declaration of independence could present an oral contribution. | UN | وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية. |
In the public hearings stage, 28 States and the authors of the unilateral declaration of independence participated in the proceedings. | UN | وفي مرحلة جلسات الاستماع العلنية، شاركت في المرافعات 28 دولة وواضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
The Court had underlined that its advisory opinion did not address the legal consequences of the unilateral declaration of independence or the validity or legal effects of the recognition of Kosovo by third States. | UN | فقد شددت المحكمة على أن فتواها لا تعالج الآثار القانونية المترتبة على إعلان الاستقلال من جانب واحد أو صحة الاعتراف بكوسوفو من قبل دول أخرى أو الآثار القانونية المترتبة عليه. |
When the Court makes a determination as to the compatibility of the UDI with resolution 1244 a determination central to the régime established for Kosovo by the Security Council without a request from the Council, it substitutes itself for the Security Council. | UN | وعندما تعمد المحكمة إلى البّت في مدى توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القرار 1244 وهو أمر جوهري بالنسبة للنظام الذي أنشأه مجلس الأمن لكوسوفو دون أن يطلب المجلس ذلك، فهي تحل نفسها محل مجلس الأمن. |
Peace and stability and democratic and multi-ethnic society could not find a relevant basis in a unilateral act such as the unilaterally declared independence by Kosovo provisional authorities. | UN | ولا يمكن أن يجد السلام والاستقرار والمجتمع الديمقراطي والمتعدد الأعراق أساسا مناسبا في تصرف انفرادي مثل إعلان الاستقلال من جانب واحد من قبل السلطات المؤقتة في كوسوفو. |
:: For the above reasons, it can be concluded that the main issues arising from the unilateral declaration of independence of 17 February 2008 remain unanswered after the rendering of the advisory opinion on 22 July 2010. | UN | :: وللأسباب المذكورة أعلاه، يمكن أن نخلص إلى أن القضايا الرئيسية الناشئة عن إعلان الاستقلال من جانب واحد في 17 شباط/فبراير 2008 لا تزال دون حل بعد إصدار الفتوى في 22 تموز/يوليه 2010. |
What Kosovo has become since its unilateral declaration of independence is merely fertile ground for all sorts of illicit activities, as is well known to the two international missions in Kosovo, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. | UN | والحالة التي آلت إليها كوسوفو منذ إعلان الاستقلال من جانب واحد هي أنها صارت مجرد تربة خصبة لجميع أشكال الأنشطة غير المشروعة، مثلما هو معروف لدى البعثتين الدوليتين في كوسوفو، بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Indeed, it is entirely possible for a particular act -- such as a unilateral declaration of independence -- not to be in violation of international law without necessarily constituting the exercise of a right conferred by it. | UN | وبالفعل، من الممكن تماما أن يكون فعل معين - مثل إعلان الاستقلال من جانب واحد - غير مخالف للقانون الدولي دون أن يشكل بالضرورة ممارسة لحق ممنوح بموجبه. |
The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. | UN | وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية. |
The authors of the unilateral declaration of independence submitted a written contribution regarding the written statements. | UN | وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية. |
In all, 36 Member States of the United Nations filed written statements on the question, and the authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution. | UN | وإجمالا، قدمت 36 دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات مكتوبة بشأن هذه المسألة، وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد إسهاما خطيا. |
10. We point out that the report mentions the unilateral declaration of independence only in passing and refers to the existence of " evolving circumstances " on the ground. | UN | 10 - ولقد اكتفى التقرير في هذا الصدد بإشارة عابرة إلى إعلان الاستقلال من جانب واحد ونوه إلى وجود " ظروف متغيرة " على أرض الواقع. |
We believe that the unilateral declaration of independence by Kosovo's provisional institutions is an issue that merits legal clarity and that the Court can provide valuable guidance to States thereon through the exercise of its advisory function. | UN | ونعتقد أن إعلان الاستقلال من جانب واحد من مؤسسات كوسوفو المؤقتة مسألة تستحق التوضيح القانوني وأن المحكمة تستطيع توفير التوجيه القيّم للدول بشأن ذلك من خلال ممارسة وظيفتها الاستشارية. |
In the face of this previous invalidation, the authors of the unilateral declaration of independence have claimed to have made their declaration of independence outside the framework of the Provisional Institutions of SelfGovernment. | UN | وفي مواجهة هذا الإبطال السابق، زعم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد أنهم أصدروا إعلان استقلالهم خارج إطار مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
The reference to a future " settlement " of the conflict, in my view, excludes the making of the unilateral declaration of independence. | UN | ومن وجهة نظري، فإن الإشارة إلى " تسوية " النزاع في المستقبل تستبعد إصدار إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
In this regard, it must first be emphasized that it is a misconception to say, as the majority opinion does, that international law does not authorize or prohibit the unilateral declaration of independence. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أولا التأكيد أن من الخطأ القول، كما ورد في رأي الأغلبية، بأن القانون الدولي لا يجيز أو يمنع إعلان الاستقلال من جانب واحد. |
3. Accordance with international law of the unilateral declaration of independence | UN | 3 - توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القانون الدولي |
Section II B, and in particular paragraph 25, referred to the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo. | UN | وقالت إن الفرع الثاني باء، وبخاصة الفقرة 25، يشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن إعلان الاستقلال من جانب واحد فيما يتعلق بكوسوفو. |
The Court affirmed as well that its advisory opinion does not deal with the legal consequences of the unilateral declaration of independence and that it does not address the validity of the legal effects of the recognition of Kosovo by the third States, as stated in paragraph 51 of the Court's opinion. | UN | وأكدت المحكمة كذلك أن فتواها لا تتناول العواقب القانونية المترتبة على إعلان الاستقلال من جانب واحد وأنها لا تتناول صحة الآثار القانونية لاعتراف دول ثالثة بكوسوفو، كما جاء في الفقرة 51 من فتوى المحكمة. |
Nor has the Council sought advice from the Court as to whether the issuance of the UDI was compatible with the terms of its resolution 1244. | UN | كما أن المجلس لم يطلب مشورة من المحكمة فيما يتعلق بما إذا كان إصدار إعلان الاستقلال من جانب واحد يتوافق مع أحكام قراره 1244. |
Other alternatives, especially unilaterally declared independence and its recognition, would result in unforeseeable consequences for the stability and security of South-East Europe, and indeed Europe as a whole. | UN | وستؤدي البدائل الأخرى، لا سيما إعلان الاستقلال من جانب واحد والاعتراف به، إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة لاستقرار وأمن جنوب شرق أوروبا، وفي الحقيقة بالنسبة لأوروبا ككل. |
the unilateral declaration of independence of 17 February 2008 was tantamount to an attempt to secede from Serbia and proclaim Kosovo a sovereign independent State created out of the latter's territory. | UN | إن إعلان الاستقلال من جانب واحد في 17 شباط/فبراير 2008 كان بمثابة محاولة للانفصال عن صربيا وإعلان كوسوفو دولة مستقلة ذات سيادة أنشئت بالاقتطاع من إقليمها. |
:: The Court clearly affirmed that the status of Kosovo has not yet been resolved, stating that its unilateral declaration of independence " is an attempt to determine finally the status of Kosovo " . | UN | :: وأكدت المحكمة بما لا يدع مجالا للشك على أن وضع كوسوفو لم يسوّ بعد، مشيرة إلى أن إعلان الاستقلال من جانب واحد " هو محاولة لتحديد وضع كوسوفو بصورة نهائية " . |
In a way, a unilateral declaration of independence would make the Israeli-Palestinian conflict a bit more like the Israeli-Syrian conflict – an inter-state conflict. It might even force Israel to make decisions that until now it found easier to avoid. | News-Commentary | إن إعلان الاستقلال من جانب واحد من شأنه على نحو ما أن يجعل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني أقرب إلى الصراع الإسرائيلي السوري ـ صراع بين دولتين. بل وقد يضطر هذا إسرائيل إلى اتخاذ قرارات كانت تجد أن تجنبها أسهل حتى الآن. |