The adoption of the Rio Declaration and Agenda 21 coincided with the onset of fundamental changes in the Republic of Moldova and with its achievement of independence. | UN | وقد تصادف اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ مع بداية تغييرات أساسية في جمهورية مولدوفا بنيلها لاستقلالها. |
5. Time is of the essence in meeting the challenges of sustainable development as set out in the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢. |
5. Time is of the essence in meeting the challenges of sustainable development as set out in the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١. |
This is precisely why my delegation is emphasizing the need for follow-up to the decisions in the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١. |
This is why Ukraine has signed the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity and fully supports the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | لذا، وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وعلى اتفاقية التنوع البيولوجي، وهي تؤيد تأييدا كاملا إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١. |
They also attached great importance to the principles, strategies and action plans for sustainable development contained in the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | كما أنهم علقوا أهمية كبيرة على ما ورد في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 من مبادئ، واستراتيجيات، وخطط عمل من أجل التنمية المستدامة. |
Recalling the principles and recommendations adopted by the United Nations Conference on Environment and Development of 1992 in the Rio Declaration and Agenda 21, | UN | وإذ تشير إلى المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ٢٩٩١، الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢، |
They constitute the underlying theme of the Rio Declaration and Agenda 21, and consequently of the development of international law for sustainable development. | UN | وهما يشكلان الموضوع الذي يقوم عليه إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، وبالتالي تطوير القانون الدولي من أجل التنمية المستدامة. |
Long before the holding of the Rio Conference, there had already been a fairly well-developed idea of the Rio Declaration and Agenda 21, which had already had a fairly well-defined structure. | UN | فقبل أن يعقد مؤتمر ريو بوقت طويل كانت هناك فكرة مكتملة تماما عن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، بل لقد كان لهذا الجدول هيكل محدد بصورة جيدة تماما. |
Environment and sustainable development The historic UNCED, and the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21, were significant events in 1992. | UN | ٥٤ - كان الانعقاد التاريخي لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ حدثين هامين في عام ١٩٩٠. |
Since the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, at which the Rio Declaration and Agenda 21 were adopted, much has been done to improve chemicals management. | UN | 6 - ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 والذي اعتمد أثناءه إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 تم القيام بالكثير لتحسين إدارة المواد الكيميائية. |
6. Since the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, at which the Rio Declaration and Agenda 21 were adopted, much has been done to improve chemicals management. | UN | 6 - ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام 1992 والذي اعتمد أثناءه إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 تم القيام بالكثير لتحسين إدارة المواد الكيميائية. |
However, this future will certainly need to be built on the efforts of the Ecuadorean people and, without a doubt, on the international community's compliance with the commitments made under the Rio Declaration and Agenda 21, the principles and challenges of which Ecuador wishes here to reaffirm. | UN | إلا أن ذلك المستقبل يحتاج بالتأكيد إلى أن يُبنى بجهود الشعب اﻹكوادوري، ودون شك، يتقيد المجتمع الدولي بالالتزامات المعلنة بموجب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، وهي المبادئ والتحديات التي تود إكوادور أن تعيد تأكيدها هنا. |
66. Since the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21, the total number of legal instruments dealing with environment and sustainable development had increased tremendously. | UN | ٦٦ - واستطرد قائلا إنه منذ اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ طرأت زيادة هائلة على مجموع عدد الصكوك القانونية التي تتناول البيئة والتنمية المستدامة. |
1.3 the Rio Declaration and Agenda 21, as adopted by the Conference, should continue to provide general policy guidance on subregional cooperation in North-East Asia. | UN | ١-٣ وينبغي أن يظل إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر لكل منهما، يوفران التوجيه العام في مجال السياسات بشأن التعاون دون اﻹقليمي في شمال شرق آسيا. |
65. Mr. SAREER (Maldives) said that his country, a small island State threatened by the effects of environmental degradation, had high hopes for the Rio Declaration and Agenda 21, especially chapter 17 of the latter. | UN | ٦٥ - السيد سرير )ملديف(: قال إن بلده، وهو دولة جزرية صغيرة معرضة ﻵثار الانحلال البيئي، يعلق آمالا عظاما على إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ١٧ من الجدول. |
To meet that challenge, the most valuable asset of small island developing States is their human resources, which need to be given every opportunity to fulfil their potential and contribute meaningfully to national, regional and international development consistent with the Rio Declaration and Agenda 21. | UN | والحاجة إلى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق امكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية والاقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١. |
the Rio Declaration and Agenda 21, adopted by the international community at the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio de Janeiro in 1992, call for patterns of development that reflect the new understanding of these and other intersectoral linkages. | UN | ويطالب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، المعتمدان من المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، بأنماط للتنمية تعكس الفهم الجديد لهذه الروابط وغيرها من الروابط المشتركة بين القطاعات. |
If we recall the process of the preparations for the 1992 Earth Summit, we can see very clearly that their contributions were essential to the shaping of the agenda, to the process of public mobilization around the concept of sustainable development, and to the building of the political commitments which made the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21 possible. | UN | وإذا وضعنا في الاعتبار أن عملية التحضير لمؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، يمكننا أن نرى بوضوح أن مساهمتها كانت حيوية لتشكيل جدول اﻷعمال وفي عملية التعبئة العامة حول مفهوم التنمية المستدامة، وصدور الالتزامات السياسية التي أتاحت اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١. |
17.7 The legislative authority for subprogramme 1 derives from General Assembly resolution 48/179 and the Rio Declaration and Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ١٧-٧ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |