"إعلان مانيلا" - Translation from Arabic to English

    • the Manila Declaration
        
    • Manila Declaration on
        
    • Manila Declaration of
        
    It also attached great importance to the Manila Declaration. UN وهو يعلق أيضا أهمية كبيرة على إعلان مانيلا.
    While Thailand intended to adopt the measures set out in the Manila Declaration on Green Industry in Asia, collaborative assistance and support from UNIDO would be required. UN وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو.
    We hope that elements of the Manila Declaration will provide input for Copenhagen as well. UN إننا نأمل أن توفر بعض عناصر إعلان مانيلا مادة لكوبنهاغن أيضا.
    It was also recalled that the Committee had produced valuable documents in the past, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of Disputes being one of them. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة أصدرت وثائق قيِّمة في الماضي، ومن بينها إعلان مانيلا حول التسوية السلمية للنـزاعات.
    My delegation believes that, like the Manila Declaration and Article 33 of the Charter, those texts very usefully complement one another. UN ويعتقد وفدي أن هذه النصوص مفيدة جدا ويكمل بعضها البعض مثلها في ذلك مثل إعلان مانيلا.
    :: the Manila Declaration adopted in June 1988 at the First International Conference of New or Restored Democracies; UN - إعلان مانيلا الذي اعتمد في حزيران/يونيه 1988 في المؤتمر الدولي الأول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    In that regard, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes remained an important document. UN ومن هنا فإن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية يظل يشكل وثيقة هامة في هذا الصدد.
    Recalling also that the Manila Declaration was the first instrument adopted by the General Assembly as a result of the work of the Special Committee, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان مانيلا كان أول صك تعتمده الجمعية العامة كثمرة لأعمال اللجنة الخاصة،
    Recalling also that the Manila Declaration was the first instrument adopted by the General Assembly as a result of the work of the Special Committee, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان مانيلا كان أول صك تعتمده الجمعية العامة كثمرة لأعمال اللجنة الخاصة،
    In that connection, the Manila Declaration remained a valuable document, and the Group supported efforts to commemorate its anniversary. UN وفي هذا الصدد، يظل إعلان مانيلا وثيقة هامة، وتؤيد المجموعة الجهود الرامية إلى الاحتفال بذكرى اعتماده.
    In that regard, the adoption in 1982 of the Manila Declaration was a milestone and should be commemorated. UN وفي هذا الصدد يشكل اعتماد إعلان مانيلا في عام 1982 حدثا بارزا ينبغي الاحتفال بذكراه.
    It also welcomed the draft resolution on the thirtieth anniversary of the Manila Declaration. UN كما رحب بمشروع القرار المتعلق بالذكرى الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا.
    the Manila Declaration remained relevant to current international relations and should be implemented fully. UN وقال إن إعلان مانيلا لا يزال على صلة وثيقة بالعلاقات الدولية المعاصرة ويحتاج أن يُنفَّذ تنفيذاً تاماً.
    It attached great importance to the Manila Declaration and supported the proposal to commemorate its thirtieth anniversary. UN ويعلّق وفده أيضاً أهمية كبيرة على إعلان مانيلا ويدعم الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للإعلان.
    He also hoped that the Manila Declaration on social development adopted at the recent conference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), would make a valuable contribution to the World Summit. UN وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون إعلان مانيلا المعني بالتنمية الاجتماعية الذي تم اعتماده في المؤتمر اﻷخير للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، مساهمة قيمة في مؤتمر القمة العالمي.
    Recalling further that the Manila Declaration is a landmark declaration on the peaceful settlement of international disputes, building upon the Charter of the United Nations, in particular its Article 33, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان مانيلا علامة فارقة فيما يتصل بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ينبني على ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة المادة 33 منه،
    3. Encourages all Member States to commemorate the thirtieth anniversary of the adoption of the Manila Declaration through appropriate activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء على إحياء الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا بتنظيم أنشطة مناسبة.
    In that connection, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, among other documents, stated that referral of a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act. UN وفي هذا الصدد، أشار إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، من بين وثائق أخرى، إلى أن إحالة منازعة إلى المحكمة ينبغي ألاَّ يُعتبر عملا معاديا.
    Recalling further that the Manila Declaration is a landmark declaration on the peaceful settlement of international disputes, building upon the Charter of the United Nations, in particular its Article 33, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان مانيلا علامة فارقة فيما يتصل بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ينبني على ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة المادة 33 منه،
    3. Encourages all Member States to commemorate the thirtieth anniversary of the adoption of the Manila Declaration through appropriate activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء على إحياء الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد إعلان مانيلا بتنظيم أنشطة مناسبة.
    Despite initial scepticism, significant progress had been made over the years; for example, the Special Committee had elaborated ways and means for the peaceful settlement of international disputes, such as the Manila Declaration of 1988, and had also sought to streamline the procedures of the United Nations. UN وأضاف أنه على الرغم مما أحاط إنشاءها في البداية من شكوك فقد تحقق تقدم كبير على مدى السنين؛ وضرب مثلا لذلك فقال إن اللجنة الخاصة قد وضعت طرقا ووسائل لتسوية المنازعات الدولية سلميا مثل إعلان مانيلا في عام 1988، كما سعت إلى تبسيط إجراءات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more