Developed countries must also fulfil the commitments they had made in the context of the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | ويجب أيضا أن تفي البلدان المتقدمة بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في سياق إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
the Hong Kong Ministerial Declaration renewed political commitment to the Doha negotiations and moved it forward incrementally. | UN | وقد جدد إعلان هونغ كونغ الوزاري الالتزام السياسي بمفاوضات الدوحة ودفعها إلى الأمام شيئاً فشيئاً. |
Full implementation of the commitment contained in the Hong Kong Ministerial Declaration to eliminate cotton subsidies was critically important. | UN | ويُعَد التنفيذ الكامل للالتزام الوارد في إعلان هونغ كونغ الوزاري للقضاء على إعانات القطن أمراً بالغ الأهمية. |
The programme has been enhanced through increased financial resources committed through the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | وتم تحسين هذا البرنامج عن طريق زيادة الموارد المالية التي رُصدت في إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
He said that partners should remove their trade barriers in line with the Hong Kong Ministerial Declaration and conclude the World Trade Organization Doha Round. | UN | وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |
They had attempted to change the focus of all development-related aspects of the resolution which had been agreed at the Doha Round and in the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | وقد سعوا إلى تغيير التركيز على جميع الجوانب المتصلة بالتنمية في القرار، والتي جرى الاتفاق عليها في جولة الدوحة، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
Participants welcomed paragraph 55 of the Hong Kong Ministerial Declaration on commodities and urged UNCTAD to play an appropriate role in its implementation, in line with its development mandate. | UN | ورحَّب المشارِكون بالفقرة 55 من إعلان هونغ كونغ الوزاري بشأن السلع الأساسية وحثوا الأونكتاد على أداء دور ملائم في تنفيذه، تمشياً مع ولايته الإنمائية. |
the Hong Kong Ministerial Declaration (HKMD) addressed modes/sectors of coverage and plurilateral negotiations. | UN | 92- وتناول إعلان هونغ كونغ الوزاري طرائق/قطاعات التغطية والمفاوضات المتعددة الأطراف. |
Afghanistan also supports the Hong Kong Ministerial Declaration with respect to implementing duty-free and quota-free access for LDCs. | UN | وتؤيد أفغانستان أيضا إعلان هونغ كونغ الوزاري فيما يتعلق بوصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية ومن دون محاصصة. |
The deadline of 31 July 2006 set by the Hong Kong Ministerial Declaration for implementation issues, was not met. | UN | كما لم يتم الوفاء بالموعد النهائي المحدد للمسائل التنفيذية، وهو 31 تموز/يوليه 2006، الذي وضعه إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
As expected, the Hong Kong Ministerial Declaration (HKMD) adopted on 18 December 2005 did not establish modalities on agriculture and NAMA. | UN | 5- وكما كان متوقعاً، لم يحدد إعلان هونغ كونغ الوزاري المعتمد في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 طرائق بشأن الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
G. Implications the Hong Kong Ministerial Declaration offers guidance on intensifying negotiations and, ultimately, achieving expanded sectoral and modal coverage of commitments. | UN | 49- يقدم إعلان هونغ كونغ الوزاري مبادئ توجيهية بشأن تكثيف المفاوضات وتحقيق تغطية موسعة، في نهاية الأمر، للالتزامات القطاعية وأساليب التوريد. |
The WTO described the current status of negotiations on trade facilitation and the outcome of the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | 61- وقدم ممثل منظمة التجارة العالمية عرضاً للحالة الراهنة للمفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة ولحصيلة إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
the Hong Kong Ministerial Declaration urged members to adopt specific measures that would facilitate the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system without creating a sub-category of WTO Members. | UN | وحث إعلان هونغ كونغ الوزاري الأعضاء على اعتماد تدابير محددة من شأنها أن تيسر الاندماج الأكمل للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في النظام التجاري المتعدد الأطراف دون خلق فئة ثانوية من أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
46. Least developed countries have sought the effective implementation of the least developed country modalities adopted in 2003 and reaffirmed by the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | 46 -وتسعى أقل البلدان نموا إلى فعالية تنفيذ طرائق أقل البلدان نموا المعتمدة في عام 2003، والتي أكدها من جديد إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
62. the Hong Kong Ministerial Declaration welcomed the accession of Saudi Arabia and noted the completion of accession negotiations of Tonga which was granted a one-year extension to ratify its accession. | UN | 62 - ورحب إعلان هونغ كونغ الوزاري بانضمام المملكة العربية السعودية وأشار إلى اكتمال مفاوضات انضمام تونغا التي مُنحت تمديدا لمدة سنة للتصديق على انضمامها. |
2. Stresses that in order for the Doha Round to be concluded satisfactorily, the negotiations should result in the establishment of rules and disciplines in the area of agriculture, adhering to the development mandate of the Doha Ministerial Declaration, the decision of the General Council of the World Trade Organization of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration; | UN | 2 - تؤكد ضرورة أن تسفر المفاوضات عن وضع قواعد وضوابط في ميدان الزراعة تتقيد بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري حتى تختتم جولة الدوحة على نحو مرض؛ |
43. Developing countries have called for commercially meaningful offers in mode 4, and a group of countries made multilateral requests on this mode consistent with the modal objectives of the negotiations set out in the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | 43 - ودعت البلدان النامية إلى عروض مجدية من الناحية الاقتصادية في الأسلوب 4، وقدمت مجموعة من البلدان عروضا متعددة الأطراف بشأن هذه الأسلوب تتمشى مع أهداف الأساليب للمفاوضات التي حددت في إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
2. Stresses that in order for the Doha Round to be concluded satisfactorily, the negotiations should result in the establishment of rules and disciplines in the area of agriculture, adhering to the development imperatives and commitments of the Doha Ministerial Declaration, the decision of the General Council of the World Trade Organization of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration; | UN | 2 - تؤكد ضرورة أن تسفر المفاوضات عن وضع قواعد وضوابط في ميدان الزراعة تتقيد بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري حتى تختتم جولة الدوحة على نحو مرض؛ |
the Hong Kong Ministerial Declaration, in paragraph 47, states that Members shall implement the LDC Modalities and give priority to sectors and modes of supply of export interest to LDCs, particularly with regard to movement of service providers under Mode 4. | UN | 40- وينص إعلان هونغ كونغ الوزاري في الفقرة 47 على ضرورة أن ينفذ الأعضاء الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً، وأن يعطوا الأولوية لقطاعات وأساليب التوريد ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتعلق بإتاحة تحرك موردي الخدمات بموجب الأسلوب 4. |
Some find this comparison relevant regarding the HKMD paragraph 24. | UN | ويرى البعض أن هذه المقارنة وجيهة فيما يتعلق بالفقرة 24 من إعلان هونغ كونغ الوزاري. |
Given the state of fisheries resources, and without prejudicing the Doha and Hong Kong ministerial mandates on fisheries subsidies or the need to conclude these negotiations, we encourage States to eliminate subsidies that contribute to overcapacity and overfishing, and to refrain from introducing new such subsidies or from extending or enhancing existing ones. | UN | وفي ضوء حالة موارد مصائد الأسماك ودون المساس بالولايات المتعلقة بالإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك المنصوص عليها في خطة الدوحة وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري ولضرورة اختتام هذه المفاوضات، نشجع الدول على إلغاء الإعانات التي تسهم في الإفراط في قدرات الصيد وفي صيد الأسماك وعلى الإحجام عن تقديم إعانات جديدة من هذا النوع أو توسيع نطاق تلك الإعانات أو تعزيزها. |