"إعلان واغادوغو" - Translation from Arabic to English

    • the Ouagadougou Declaration
        
    • Declaration of Ouagadougou
        
    • Ouagadougou Declaration at
        
    • Ouagadougou Declaration and
        
    I have the honour to enclose herewith a copy of the Ouagadougou Declaration on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN يشرفنى أن أرفق طيه نسخة من إعلان واغادوغو بشأن وضع صكوك دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ.
    the Ouagadougou Declaration on the Education of Girls should constitute an important denominator of the proposed actions. UN يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان:
    It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    A declaration known as the Declaration of Ouagadougou was adopted at the end of the Workshop (see annex). UN وتم اعتماد إعلان يسمى إعلان واغادوغو عند نهاية الدورة التدريبية (انظر المرفق).
    3. Takes note of the Joint Declaration of Ouagadougou of 15 January 2010, the appointment of an interim president and the establishment of a national unity government led by a civilian prime minister designated by the opposition; UN 3- يحيط علماً باعتماد إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/ يناير 2010، وبتعيين رئيس مؤقت وتشكيل حكومة وحدة وطنية يقودها رئيس وزراء مدني من اختيار المعارضة؛
    the Ouagadougou Declaration called on States which had not yet done so to sign the Convention and its Protocols and to take the necessary steps with a view to ratification. UN وجرى الطلب في إعلان واغادوغو إلى الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تقوم بذلك، وأن تتخذ التدابير اللازمة بغية التصديق عليها.
    ECOWAS, in particular, directed its Commission's President to come up with a revised list targeting only those found to have been directly involved in the massacre, or impeding the implementation of the Ouagadougou Declaration. UN وأوعزت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوجه خاص إلى رئيس لجنتها أن يضع قائمة منقحة تستهدف فقط الأشخاص الذين تبين أنهم تورطوا مباشرة في المذبحة، أو يعوقون تنفيذ إعلان واغادوغو.
    The section highlights the challenges and progress made in implementing the Ouagadougou Declaration. UN ويسلط هذا الجزء الضوء على التحديات والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان واغادوغو .
    the Ouagadougou Declaration and its Plan of Action provide a new opportunity to reverse the inaction of the past. UN ويهيئ إعلان واغادوغو وخطة عمله فرصة جديدة لنبذ تقاعس الماضي .
    the Ouagadougou Declaration requests all of Africa's French-speaking countries to promptly implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels, in particular by mobilizing resources and competencies. UN ويطلب إعلان واغادوغو إلى جميع بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية أن تقوم على الفور بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، وخاصة من خلال حشد الموارد والكفاءات.
    the Ouagadougou Declaration adopted at the Conference had emphasized the importance of international cooperation in combating terrorism in accordance with international law, in particular the Charter of the United Nations and instruments relating to human rights, the rights of refugees and international humanitarian law. UN وقد أكد إعلان واغادوغو الذي اعتمده المؤتمر أهمية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Effectiveness presupposes in particular that provision should be made for verification, as pointed out by France and 45 States which signed the Ouagadougou Declaration on 6 December 1996. UN فالفعالية تفترض بوجه خاص أن تخصص مكانة للتحقق، كما أشارت إلى ذلك، إلى جانب فرنسا، ٥٤ دولة وقعت على إعلان واغادوغو في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    - To adopt the Ouagadougou Declaration at the Twelfth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, as contained in annex IV to the report of the Twelfth Meeting of the Parties. UN - أن يعتمد إعلان واغادوغو للاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، على النحو الوارد في المرفق الرابع لتقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف.
    (f) the Ouagadougou Declaration on the Education of Girls (1993); UN )و( إعلان واغادوغو بشأن تعليم البنات )١٩٩٣(؛
    The Conference adopted the Ouagadougou Declaration which calls upon Governments, international and bilateral agencies, NGOs and politicians to establish the education of girls as a priority, to set targets and to report regularly to the international Forum on Education for All (EFA). UN واعتمد المؤتمر إعلان واغادوغو الذي يدعو الحكومات، والوكالات الدولية والثنائية، والمنظمات غير الحكومية والسياسيين إلى إعطاء أولوية لتعليم الفتيات، وتحديد أهداف وتقديم تقارير بصفة منتظمة إلى المحفل الدولي لتوفير التعليم للجميع.
    3. Takes note of the Joint Declaration of Ouagadougou of 15 January 2010, the appointment of an interim president and the establishment of a national unity government led by a civilian prime minister designated by the opposition; UN 3- يحيط علماً باعتماد إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/ يناير 2010، وبتعيين رئيس مؤقت وتشكيل حكومة وحدة وطنية يقودها رئيس وزراء مدني من اختيار المعارضة؛
    Joint Declaration of Ouagadougou UN إعلان واغادوغو المشترك
    It calls upon all Guinean stakeholders to implement the Joint Declaration of Ouagadougou in full and to engage actively in the transition towards the restoration of the normal constitutional order through the holding of elections within six months. UN ويهيب بجميع الجهات المعنية في غينيا تنفيذ إعلان واغادوغو المشترك على نحو تام والمشاركة بهمة في العملية الانتقالية سعيا إلى إعادة النظام الدستوري إلى مجراه الطبيعي عن طريق إجراء الانتخابات خلال ستة شهور.
    3. Takes note of the Joint Declaration of Ouagadougou of 15 January 2010, the appointment of an interim president and the establishment of a national unity government led by a civilian prime minister designated by the opposition; UN 3- يحيط علماً باعتماد إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/ يناير 2010، وبتعيين رئيس مؤقت وتشكيل حكومة وحدة وطنية يقودها رئيس وزراء مدني من اختيار المعارضة؛
    It urged the implementation of the Joint Declaration of Ouagadougou of 15 January 2010 in order to make the transition towards democracy and rule of law, particularly through the elections set for June, which should be in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وحثتها على تنفيذ إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/ يناير 2010 بغية الانتقال نحو الديمقراطية وسيادة القانون، وخاصة عن طريق الانتخابات المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه، والتي ينبغي أن تجرى وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ouagadougou Declaration at THE TWELFTH MEETING OF THE PARTIES TO THE MONTREAL PROTOCOL UN إعلان واغادوغو المعتمد في الاجتماع الثاني عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more