"إعلان وبرنامج العمل" - Translation from Arabic to English

    • the Declaration and Programme of Action
        
    • the Declaration and Plan of Action
        
    • the VDPA
        
    • the Declaration and Programme on Action
        
    • the Declaration and Agenda for Action
        
    These ideals were endorsed by Member States in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace in 1999. UN ولقد أيدت الدول الأعضاء هذه المثُل في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام لعام 1999.
    3. Strongly reiterates its invitation to States to promote a culture of peace based on the purposes and principles established in the Charter of the United Nations and in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as an integral approach to preventing violence in its diverse manifestations; UN 3- تكرر بقوة دعوتها للدول إلى ترويج ثقافة للسلام ترتكز على المقاصد والمبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، كنهج متكامل لمنع العنف بمختلف مظاهره؛
    " The Chinese delegation would like to state the following position on the issue of history teaching in the Declaration and Programme of Action which was adopted by the World Conference against Racism. UN " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    From a human rights perspective, the Declaration and Plan of Action clearly did not meet all expectations. UN فمن الواضح أن إعلان وبرنامج العمل لم يلبيا، من منظور حقوق الإنسان، جميع التطلعات.
    43. Participants pointed to the various important principles enshrined in the VDPA. UN 43- وحدد المشاركون المبادئ المختلفة الهامة الواردة في إعلان وبرنامج العمل.
    (e) Provide specific information in its next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention adopted by the State party to follow up on the Declaration and Programme on Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban in 2001, taking into account the Committee's general comment No. 1 of 2001 on the aims of education. UN (ه) تقديم معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي تعتمدها الدولة الطرف لمتابعة إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان في عام 2001، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 1 لعام 2001 عن أهداف التعليم.
    Her Government intended to analyse the problem and to develop, on the basis of the sound strategies set forth in the Declaration and Programme of Action adopted at the Congress, a plan of action as a framework for future policy. UN كما أعربت عن إزماع الجمهورية التشيكية تحليل الظاهرة على الصعيد الوطني ووضع خطة عمل تهدف إلى إرشاد عملها في المستقبل، وذلك على أساس الاستراتيجيات العملية الواردة في إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في ذاك المؤتمر.
    The implementation of the Declaration and Programme of Action will require mobilization of new and additional financial resources at the national and international levels, better and effective utilization of the existing resources, enhanced assistance from the developing countries and a substantial reduction in their debt burden. UN وسيتطلب تنفيذ إعلان وبرنامج العمل تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والدولي، والاستخدام اﻷفضل والفعال للموارد الحالية، وتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وإجراء تخفيض كبير في عبء مديونيتها.
    Acknowledging that wars begin in the minds of people and that it is in the minds of people that the defence of peace must be constructed, the General Assembly adopted the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace on 13 September 1999. UN وإن الجمعية العامة، إدراكا منها أن الحروب تبدأ في أذهان الناس وأن الدفاع عن السلام يجب أن يبدأ في أذهان الناس، اعتمدت إعلان وبرنامج العمل لثقافة السلام في 13 أيلول/سبتمبر 1999.
    Uphold the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action, adopted by the General Assembly, and support UNESCO programmes and practical actions in this regard; UN ونؤيد إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، إضافة إلى جدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وندعم برامج اليونسكو وإجراءاته العملية في هذا الصدد؛
    In examining the current international economic situation and its repercussions on development, it was particularly important to bear in mind the Monterrey Consensus and the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, as well as the principles contained in the Declaration and Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order. UN ولدى بحث الحالة الاقتصادية الدولية الحالية ونتائجها على التنمية، من الأهمية بشكل خاص أن يكون ماثلاً في الأذهان توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج العمل بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    The Department published in booklet form the Declaration and Programme of Action (DPI/1707) in English and French which has been disseminated to media, non-governmental organizations and other interested members of civil society, and is planning a Spanish language version. UN ونشرت اﻹدارة المذكورة إعلان وبرنامج العمل (DP/1707) باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية في شكل كتيب وزع على وسائل اﻹعلام وأعضاء المجتمع المدني اﻵخرين المعنيين، وتعتزم اﻹدارة نشر نسخة منه باللغة اﻷسبانية.
    10. Mr. Valle (Brazil) underscored the importance of the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993 and recalled the difficulties encountered in reaching a consensus on the text of the Declaration and Programme of Action. UN ١٠ - السيد فالي )البرازيل(: اعترافا منه بأهمية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في عام ١٩٩٣، أشار إلى صعوبة التوصل الى توافق لﻵراء حول نص إعلان وبرنامج العمل.
    The Liechtenstein Government attaches the utmost importance to the promotion and protection of human rights and I wish to emphasize that the Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in Vienna in June 1993 can, if it is followed by full implementation of its provisions, constitute a milestone in the history of the United Nations. UN وتعلق حكومة لختنشتاين أهمية قصوى على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. وأود أن أؤكد أن إعلان وبرنامج العمل اللذين أقرهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ يمكن، إذا ما تبعهما تنفيذ كامل ﻷحكامهما، أن يشكلا معلما بارزا في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    32. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report, on the measures and programmes relevant to the Covenant undertaken by the State party to follow up on the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN 32- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير والبرامج المتصلة بالعهد التي اتخذتها أو وضعتها الدولة الطرف لمتابعة إعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والفصل العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001.
    6. Requests the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to take into account and reflect in its deliberations, as appropriate, the provisions of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as well as the contribution of the promotion, protection and realization of all human rights for the further development of a culture of peace; UN 6- تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تأخذ في اعتبارها وأن تراعي في مداولاتها، حسب الاقتضاء، أحكام إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلاً عن إسهام عمليات تعزيز وحماية وإعمال جميع حقوق الإنسان في زيادة تنمية ثقافة السلام؛
    " My delegation notes, with regret, that the paragraphs of the Declaration and Programme of Action concerning the Middle East do not reflect the actual situation in the occupied Arab territories, the racist practices to which the Palestinian people are being subjected and the repression and racial discrimination from which they are suffering. UN " ويلاحظ وفدي بأسف أن الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط في إعلان وبرنامج العمل لا تعكس الواقع القائم في الأراضي العربية المحتلة والممارسات العنصرية ضد الشعب الفلسطيني وما يعانيه من قمع وتمييز عنصري، لذلك فإن وفد بلادي يعلن أنه ليس جزءاً من التوافق بالنسبة للفقرات الخاصة بالشرق الأوسط وغير مرتبط به.
    1. Welcomes the adoption by the General Assembly, by its resolution 53/243 of 13 September 1999, of the Declaration and Plan of Action on a Culture of Peace; UN 1- ترحب باعتماد الجمعية العامة إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في قرارها 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    Relevant measures adopted as a follow-up to the Declaration and Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN التدابير ذات العلاقة بالموضوع التي اعتُمدت على سبيل متابعة إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    Relevant measures adopted as a followup to the Declaration and Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN التدابير المناسبة المتخذة لمتابعة إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني).
    (e) Provide specific information in its next periodic report on the measures and programmes relevant to the Convention adopted by the State party to follow up on the Declaration and Programme on Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban in 2001, taking into account the Committee's general comment No. 1 (2001) on the aims of education). UN (ه) تقديم معلومات خاصة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي تعتمدها الدولة الطرف لمتابعة إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان في عام 2001، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 1(2001) عن أهداف التعليم.
    11. In this regard, the State party is invited to take into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the First, Second and Third World Congress against Sexual Exploitation of Children held in Stockholm, Yokohama and Rio de Janeiro in 1996, 2001 and 2008 respectively. UN 11- وفي هذا الصدد، تُدعى الدولة الطرف إلى أن تأخذ في الحسبان " إعلان وبرنامج العمل " و " الالتزام العالمي " المعتمدين في المؤتمرات العالمية الأول والثاني والثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، المعقودة على التوالي في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو في الأعوام 1996 و2001 و2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more