In this notification, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. | UN | وأشارت الحكومة تحديداً في هذا الإخطار إلى أنها ستعلق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 12 و17 و21 في العهد. |
The Government of Georgia specified that during the state of emergency the rights covered by articles 24, 25 and 33 of the Covenant would be suspended. | UN | وأشارت حكومة جورجيا إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 24 و25 و33 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ. |
the rights enunciated in article 31 can only be realized through the intergenerational transfer of knowledge, language and culture. | UN | ولا يمكن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31 إلا عن طريق نقل المعارف واللغة والثقافة عبر الأجيال. |
In addition, the Committee acknowledges the efforts made by the Government of Georgia with a view to implementing the rights set forth in the Covenant. | UN | وتنوه اللجنة، إضافة إلى ذلك، بالجهود التي بذلتها حكومة جورجيا بغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
267. The Committee regrets the lack of information on the implementation of the rights enshrined in articles 13 to 17 of the Convention and invites the State party to provide specific information in its next report on how these rights are implemented and used by children. | UN | 267- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات محددة في تقريرها اللاحق بشأن الكيفية التي يُعمِل بها الأطفال هذه الحقوق ويستعملونها. |
40. To fully realize the rights provided for in article 12, it is imperative that persons with disabilities have opportunities to develop and express their will and preferences, in order to exercise their legal capacity on an equal basis with others. | UN | 40- من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 12 إعمالاً تاماً، لا بد من إعطاء الأشخاص ذوي الإعاقة فرصة التعبير عن إرادتهم وعما يفضلونه، من أجل ممارسة أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |
In that resolution, the Commission requested the Secretary-General to submit reports to the General Assembly at its fifty-second session and to the Commission at its fifty-fourth session on progress towards the realization of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وطلبت اللجنة في هذا القرار، إلى اﻷمين العام، تقديم تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، عن التقدم المحرز من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In its concluding observations to the United States report, the Human Rights Committee expressed its concern about the impact which the current system of election of judges may, in a few states, have on the implementation of the rights provided under article 14 of the ICCPR. | UN | فاللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد أعربت في ملاحظاتها الختامية على تقرير الولايات المتحدة، عن قلقها من اﻷثر الممكن، في بضع ولايات، لنظام انتخاب القضاة الحالي على إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. | UN | وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ. |
The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. | UN | وأوضحت حكومة بيرو أن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد سيَظل معلّقاً أثناء فترة حالة الطوارئ. |
The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. | UN | وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و 12 و 17 و 21 من العهد أثناء فترة حالة الطوارئ. |
The Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. | UN | وأشارت حكومة بيرو إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد أثناء فترة |
the rights enunciated in article 31 can only be realized through the intergenerational transfer of knowledge, language and culture. | UN | ولا يمكن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31 إلا من خلال نقل المعارف واللغة والثقافة عبر الأجيال. |
5. Underlines the human rights principles of, inter alia, non-discrimination, human dignity, equity, equality, universality and participation, as affirmed in international human rights law and in the Vienna Declaration and Programme of Action, and emphasizes that the rights enunciated in the Covenant are to be realized in a non-discriminatory manner; | UN | 5- يؤكد جملة من مبادئ حقوق الإنسان منها عدم التمييز، وكرامة الإنسان، والإنصاف، والمساواة، والعالمية والمشاركة، على النحو المؤكد في قانون حقوق الإنسان الدولي وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا ويؤكد أن إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد ينبغي إعمالها بطريقة غير تمييزية؛ |
In addition, the Committee acknowledges the efforts made by the Government of Georgia with a view to implementing the rights set forth in the Covenant. | UN | وتعترف اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بالجهود التي بذلتها حكومة جورجيا بغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
(a) The completion of the comprehensive Legislative Compliance Review on the Convention on the Rights of the Child and on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for Samoa and the development of indicators which could greatly assist in the implementation of the rights enshrined in both Conventions; | UN | (أ) الانتهاء من الاستعراض الشامل لتشريعات ساموا لمعرفة مدى مطابقتها لاتفاقية حقوق الطفل ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضع مؤشرات يمكن أن تساعد إلى حد كبير في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقيتين؛ |
To fully realize the rights provided for in article 12, it is imperative that persons with disabilities have opportunities to develop and express their will and preferences, in order to exercise their legal capacity on an equal basis with others. | UN | 44- من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 12 إعمالاً تاماً، لا بد من منح الأشخاص ذوي الإعاقة فرصاً لبلورة إرادتهم وأفضلياتهم والتعبير عنها لكي يمارسوا أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين. |
(iii) Progress towards the realization of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Commission on Human Rights resolution 1997/17); | UN | ' ٣ ' التقدم باتجاه إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )قرار لجنة حقوق اﻹنسان، ١٩٩٧/١٧(. |
288. The Committee is concerned about the impact that the current system of election of judges may, in a few states, have on the implementation of the rights provided under article 14 of the Covenant and welcomes the efforts of a number of states in the adoption of a merit-selection system. | UN | ٢٨٨ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اﻷثر الذي قد يكون للنظام الحالي لانتخاب القضاة، في بضع ولايات، على إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٤ من العهد وترحب بالجهود التي يبذلها عدد من الولايات لاعتماد نظام انتقاء يقوم على الجدارة. |
Operationalization of the rights set out in the United Nations Declaration | UN | جيم - إعمال الحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة |
It was fully aware that the application of the rights proclaimed in the Covenant could be further improved in Norway; declared that steps would be taken to that effect; and assured members that Norway always attached the highest importance to the deliberations and observations of the Committee. | UN | وبيَّن أن الوفد يدرك أتم الإدراك أنه ما زال يوجد مجال في النرويج لتحسين مدى إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، وأعلن أنه ستتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، كما أكد أن النرويج مازالت تولي بالغ الأهمية لما تنجزه اللجنة من أعمال وما تبديه من ملاحظات. |
In order to effectively secure the rights provided by article 37 (d) of the Convention, unaccompanied or separated children deprived of their liberty shall be provided with prompt and free access to legal and other appropriate assistance, including the assignment of a legal representative. | UN | وبغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في الفقرة (د) من المادة 37 من الاتفاقية إعمالاً فعالاً، ينبغي أن توفَّر للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم المحرومين من حريتهم إمكانية الحصول بسرعة ومجاناً على مساعدة قانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة، بما فيها تعيين ممثل قانوني. |
As part of its legislative reform initiative, UNICEF also supported efforts to fulfil the rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child and in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 40- كما دعمت اليونيسيف، في إطار مبادرتها في مجال الإصلاح القانوني، الجهود الرامية إلى إعمال الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
States parties must therefore ensure the necessary and appropriate preconditions for participation to facilitate and promote opportunities for the realization of the rights under article 31. | UN | ويجب لذلك أن تضمن الدول الأطراف الشروط المسبقة الضرورية والمناسبة للمشاركة من أجل تيسير وتعزيز فرص إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31. |
353. The Committee notes the difficulties encountered by the State party in implementing the rights provided for in the Covenant, which arose from the process of transition to a marketoriented economy. | UN | 353- تحيط اللجنة علماً بما تواجهه الدولة الطرف من صعوبات في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد نتيجة عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي المنحى. |
That omission might be due to the fact that it would be difficult to claim that the military courts that currently existed in Peru made a real contribution to implementation of the rights set forth in the Covenant. | UN | فلعل هذه الفجوة تعزى إلى صعوبة تأكيد أن المحاكم العسكرية القائمة في بيرو تسهم بشكل ملموس في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
The term " participation " has been adopted by the Committee on the Rights of the Child and the wider child rights community to describe the realization of the rights enshrined in those articles. | UN | واعتَمدت مصطلح " المشاركة " لجنة حقوق الطفل والجهات المهتمة بحقوق الطفل عموما لوصف إعمال الحقوق المنصوص عليها في تلك المواد. |