"إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • all human rights and fundamental freedoms
        
    It is not the same as the whole programme for realizing the right to development, which goes much beyond eradicating poverty and incorporates the realization of all human rights and fundamental freedoms. UN ولا يتطابق هذا البرنامج مع البرنامج الشامل لإعمال الحق في التنمية، وهو البرنامج الذي يذهب أبعد كثيراً من مجرد القضاء على الفقر ويشمل إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities, without distinction, is critical to achieving internationally agreed development goals, UN وإذ تؤكد أن كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تفرقة على نحو تام وتعزيزه أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    She added that regrettably, despite these advances at all levels, there was still a long way to go before the full realization of all human rights and fundamental freedoms of people of African descent was achieved. UN وأضافت أن من المؤسف، رغم هذا التقدم على جميع المستويات، أن الطريق ما زال طويلاً قبل تحقيق إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمنحدرين من أصل أفريقي تحقيقاً كاملاً.
    Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all women is critical to achieving all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أن كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء على نحو تام وتعزيزه أمران ضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Also consistent with the fundamentals of the international human rights law, South Africa strongly upholds the notion of i) promotion, ii) protection and iii) fulfilment of all human rights and fundamental freedoms. UN واتساقا أيضا مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، تتمسك جنوب أفريقيا تمسكا قويا بمفهوم ' 1` تعزيز، و ' 2` حماية، و ' 3` إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    39. The process of development, “in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized”, has been elaborated in several articles as objectives of development policies or measures to realize the right to development. UN 39- وعملية التنمية، " التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما " قد بلورت في عدة مواد بوصفها أهداف لسياسات أو تدابير إنمائية من أجل إعمال الحق في التنمية.
    In that process all human rights and fundamental freedoms can be fully realized in their totality as an integrated whole, since all rights are interrelated and interdependent. UN ففي هذه العملية، يمكن إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً في مجملها وكلل لا يتجزأ، لأن جميع هذه الحقوق متشابكة ومترابطة.
    Also consistent with the fundamentals of the international human rights law, South Africa strongly upholds the notion of (i) promotion, (ii) protection and (iii) fulfilment of all human rights and fundamental freedoms. UN وبما يتفق كذلك مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، فـإن جنوب أفريقيا تتمسك بقـوة بمفهوم ' 1` تعزيز، و ' 2` حماية، و ' 3` إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The resolution said clearly that development is an inalienable human right and that all human rights and fundamental freedoms can be fully realized through it. UN لقد ذكر القرار بوضوح أن التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأنه يمكن عن طريقه إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما.
    Indigenous individuals and peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN يحق للأفراد والشعوب الأصليين المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن في إطارها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Indigenous individuals and peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN يحق للشعوب الأصلية وأفرادها المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن في إطارها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    It is only that process of development " in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " that can be a universal human right, which is the entitlement of every person. UN وبالتالي فإن عملية التنمية " التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً " هي وحدها التي يمكن أن تشكل حقاً عالمياً من حقوق الإنسان يحق لكل فرد التمتع به.
    Furthermore, the Declaration proclaims that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, through which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN علاوةً على ذلك، يقرر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    1. Every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN 1- يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    Furthermore, the Declaration proclaims that the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development, through which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN علاوةً على ذلك، يقر الإعلان أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف يحق بموجبه لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً.
    It states: “The right to Development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized”. UN ويقول الإعلان: " الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما " .
    Then, there is a process of “economic, social, cultural and political development”, which is recognized as one in which “all human rights and fundamental freedoms can be fully realized”. UN ثم ثمة عملية " تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية " يعترف لها بهذه الصفة، " يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما " .
    47. The nature of the process of development to which every human person and all peoples are entitled as the right to development has been identified in the Declaration as one in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN 47- حدد الإعلان طبيعة عملية التنمية التي يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب التمتع بها بوصفها الحق في التنمية كحق يمكن فيه إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً، وهو يتمركز بشكل أساسي حول مفهوم الإنصاف والعدالة.
    In article 1, paragraph 1 of the Declaration, it is stated: " The right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. " UN ويرد في الفقرة 1 من المادة 1 من الإعلان ما نصه " الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والاسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً " .
    Since it is a process " in which all human rights and fundamental freedoms " are realized, it is integrally connected with the fulfilment of civil and political rights and the freedom to participate in both the decision-making processes and the enjoyment of the fruits of development in all spheres, which cannot be realized without the fulfilment of civil and political rights. UN إذ إنها عملية يتم من خلالها إعمال " جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية " وهي تتصل اتصالاً وثيقاً بأداء الحقوق المدنية والسياسية وحرية المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات والتمتع بمزايا التنمية في كافة المجالات التي لا يمكن إعمالها دون أداء للحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more