"إعمال حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • the realization of human rights in
        
    • implementation of human rights in
        
    • implementation of human rights on
        
    • realization of human rights in the
        
    • implementing human rights in
        
    • human rights implementation in
        
    • realizing human rights in
        
    • the realisation of human rights in
        
    • the realization of the human rights to
        
    • realize human rights
        
    • implement human rights in
        
    • enjoyment of human rights in
        
    • the Human Rights Field Operation in
        
    • the application of human rights to
        
    It also recalled credible reports alleging that a fundamental problem for the realization of human rights in Egypt lies in the continued enforcement of the State of Emergency. UN كما أشارت إلى تقارير موثوق بها تدعي وجود مشكلة أساسية في إعمال حقوق الإنسان في مصر وتكمن في استمرار تطبيق حالة الطوارئ.
    That perception underlines the context of the realization of human rights in the country. UN وذلك التصوّر هو الأساس الذي يرتكز عليه سياق إعمال حقوق الإنسان في البلد.
    V. Session 4: Other actors that contribute to the implementation of human rights in armed conflicts 54 - 59 13 UN خامساً- الجلسة 4: الجهات الفاعلة الأخرى التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان في أثناء النزاعات المسلحة 54-59 16
    III. implementation of human rights in NORWAY, BEST PRACTICES AND CHALLENGES UN ثالثاً - إعمال حقوق الإنسان في النرويج، وأفضل الممارسات، والتحديات
    In the circumstances of Pitcairn, the Governor, as holder of the highest executive office, and the Chief Justice, as head of the judiciary, are responsible within their respective spheres of authority for overseeing the implementation of human rights on Pitcairn. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى الحاكم، بصفته صاحب المنصب التنفيذي الأعلى، ورئيس القضاة، بصفته رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل ضمن نطاق سلطاته.
    56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    Despite these achievements, corruption continues to be a major challenge for the realization of human rights in Tanzania. UN ورغم هذه الإنجازات، لا يزال الفساد يشكل تحدياً كبيراً يواجه إعمال حقوق الإنسان في تنزانيا.
    The programme document has thus been partially instrumental for assessing its contribution to the realization of human rights in the region and for accountability purposes. UN وبذلك كانت وثيقة البرنامج مفيدة جزئيا في تقييم إسهام البرنامج في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة، ولأغراض المساءلة.
    The Centre for Human Rights at the University of Pretoria is an academic and non-governmental organization that works towards the realization of human rights in Africa through human rights education, research and advocacy. UN إن مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا هو منظمة أكاديمية ومنظمة غير حكومية، تعمل من أجل إعمال حقوق الإنسان في أفريقيا عن طريق التثقيف والبحث والدعوة في مجال حقوق الإنسان.
    The report also includes recommendations on finalizing and implementing the post-transition human rights road map at the national and subnational levels in Somalia and on the realization of human rights in Somalia. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال وتنفيذها على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وبشأن إعمال حقوق الإنسان في الصومال.
    150. The Millennium Summit 2000 has had the greatest impact on the realization of human rights in Kenya. UN 150- وكان لقمة الألفية لعام 2000 الأثر في إعمال حقوق الإنسان في كينيا.
    I. FACTORS HINDERING the realization of human rights in CUBA 5 - 11 5 UN أولاً - العوامل التي تعوق إعمال حقوق الإنسان في كوبا 5 -11 5
    The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية في الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم، في نهاية الأمر، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية فيما يتعلق بالإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    In the circumstances of Pitcairn, the Governor, as holder of the highest executive office, and the Chief Justice, as head of the judiciary, are responsible within their respective spheres of authority for overseeing the implementation of human rights on Pitcairn. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى الحاكم، باعتباره يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة، بصفته رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل ضمن نطاق سلطاته.
    56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    4. The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. UN 4- ولكن لا يزال إعمال حقوق الإنسان في البلد يثير قلقاً بالغاً عموماً كما لا يزال الوضع مروعاً وباعثاً على اليأس.
    3. Affirms that realizing human rights in political and public life requires the effective and meaningful participation of women in all aspects of political and public life, on an equal footing with men; UN 3- يؤكد أن إعمال حقوق الإنسان في الحياة السياسية والعامة يتطلب مشاركة فعالة ومؤثرة من المرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة، على قدم المساواة مع الرجل؛
    166. Civil society, including human rights defenders, plays a key role in the realisation of human rights in Norway and has laid much of the foundation for democracy and welfare in Norwegian society. UN 166- يؤدي المجتمع المدني، بما فيه المدافعون عن حقوق الإنسان، دوراً رئيسياً في إعمال حقوق الإنسان في النرويج، وقد أرسى جزءاً كبيراً من أساسات الديمقراطية وشؤون الرعاية في المجتمع النرويجي.
    Service providers should undertake such assessments as part of exercising due diligence to become aware of the actual and potential impact of their activities on the realization of the human rights to water and sanitation; UN ينبغي لمقدمي الخدمات إجراء هذه التقييمات في إطار الحيطة الواجبة لإدراك الأثر الفعلي والمحتمل لأنشطتها على إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي؛
    A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. UN فالمجتمع الذي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان في إطار الديمقراطية وحكم القانون يكون أوفر حظا من حيث منع الصراعات الداخلية.
    10. The Swiss Resource Centre for Human Rights, whose purpose is to reinforce national capacity to implement human rights in Switzerland, was inaugurated on 6 May 2011. UN 10- افتُتح المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان في 6 أيار/مايو 2011، وأنيطت به مهمة العمل على تعزيز القدرات الوطنية على إعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    This grave situation continues to be the greatest obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala. UN ولا تزال هذه الحالة، نظرا لجسامتها، تشكل أخطر عقبة في سبيل إعمال حقوق اﻹنسان في البلد.
    The inquiry is being conducted in collaboration with the Human Rights Field Operation in Rwanda. UN وتجري عملية الاستقصاء في هذا الصدد بالتعاون مع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في روندا.
    Committee members participated in the joint OHCHRUNFPA meeting on the application of human rights to sexual and reproductive health. Discussions in one of the working groups focused on the specific case of adolescents. UN وقد شارك أعضاء اللجنة في الاجتماع المشترك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إعمال حقوق الإنسان في الصحة الجنسية والإنجابية، وركزت المناقشات في أحد الأفرقة العاملة على حالة المراهقين تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more