"إغاثة الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency relief
        
    In order for the humanitarian coordinator and the emergency relief Coordinator to carry out strategic planning, coordination and advocacy, they must have timely and accurate information and analysis to inform their decision-making. UN ولكي يُجري المنسق اﻹنساني ومنسق إغاثة الطوارئ تخطيطاً استراتيجياً مقروناً بالتنسيق والحماية، يجب أن تتوفر لديهما معلومات وتحليلات دقيقة تصلهما في الوقت المناسب، كي يتخذا قرارهما عن علم باﻷوضاع.
    The Department is responsible for facilitating the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN كما أن اﻹدارة مسؤولة عن تيسير الانتقال السلس من إغاثة الطوارئ إلى التأهيل والتنمية.
    These rapid assessments were often accompanied by emergency relief supplies to affected populations. UN وفي كثير من الأحيان كان يصاحب هذه التقييمات السريعة إمدادات إغاثة الطوارئ للسكان المتضررين.
    Hence, considerable financial and human resources must be diverted to emergency relief. UN ولذا أصبح من الضروري تحويل موارد مالية وبشرية هائلة نحو إغاثة الطوارئ.
    We welcome the proposal to enhance the capacity of the emergency relief Coordinator to deal more effectively with complex emergencies. UN ونحن نرحب بالاقتراح الرامي إلى تحسين قدرة منسق إغاثة الطوارئ على التصدي بفعالية أكبر لحالات الطوارئ المعقدة.
    6. Efforts have been made by the Government to address the emergency relief needs of the area. UN ٦ - تبذل الحكومة جهودا لمواجهة احتياجات إغاثة الطوارئ في المنطقة.
    These direct contributions can result in significant positive contributions to, for example, the sustainable development of local infrastructure such as schools and hospitals, as well as the provision of emergency relief in times of natural disaster. UN وقد تسهم هذه التبرعات المباشرة مساهمة مهمة وإيجابية كما في تنمية الهياكل الأساسية المحلية كالمدارس والمستشفيات تنمية مستدامة وتوفير إغاثة الطوارئ أوقات الكوارث الطبيعية.
    Within the United Nations system, emergency relief budgets and peace-keeping budgets have increased dramatically. For example, the United Nations has spent roughly $5.7 billion on peace-keeping activities in Africa since 1991. UN وفي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، شهدت ميزانيات إغاثة الطوارئ وميزانيات حفظ السلم زيادة سريعة، وعلى سبيل المثال، أنفقت اﻷمم المتحدة حوالي ٥,٧ بلايين دولار على أنشطة حفظ السلم في افريقيا منذ عام ١٩٩١.
    The emergency relief Coordinator is recognized by the Inter-Agency Standing Committee as the reference point within the United Nations for all issues relating to internally displaced persons. UN وتعترف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بمنسق إغاثة الطوارئ باعتباره المرجع داخل اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى جميع المسائل المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا.
    21. The Department of Humanitarian Affairs, headed by the emergency relief Coordinator and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, was established in April 1991. UN ١٢ - وقد أنشئت إدارة الشؤون اﻹنسانية، التي يرأسها منسق إغاثة الطوارئ ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    20. At the request of the Secretary-General, UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs brought together the United Nations system, the international financial institutions and the major non-governmental actors in providing emergency relief to the victims of hurricane Mitch to form an inter-agency task force. UN ٠٢ - بطلب من اﻷمين العام، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على جمع منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية واﻷطراف غير الحكومية الرئيسية الناشطة في توفير إغاثة الطوارئ لضحايا إعصار ميتش بغرض إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    As the focus of the United Nations humanitarian assistance programme in former Yugoslavia has shifted from an emergency relief operation to providing for the return of refugees and displaced persons and supporting capacity-building, these longer-term support projects open new possibilities for the suppliers from the neighbouring and other affected countries. UN وبانتقال برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا من طور التركيز على عملية إغاثة الطوارئ إلى التركيز على عملية عودة اللاجئين والمشردين ودعم بناء القدرات، باتت المشاريع المعنية بتوفير الدعم الطويل اﻷجل تتيح إمكانيات جديدة أمام الموردين من بلدان الجوار والبلدان المتضررة اﻷخرى.
    (a) emergency relief, rehabilitation and reconstruction efforts will shift to areas inside Rwanda to a much greater extent than hitherto anticipated; UN )أ( ستتحول جهود إغاثة الطوارئ والتأهيل والتعمير إلى مناطق داخل رواندا أبعد كثيرا مما كان يتوقع حتى اﻵن؛
    In 2010, the Office, with the cooperation of the logistics cluster, launched Global Mapping of Emergency Stockpiles, an interactive web-based tool displaying information about emergency relief warehouses managed by international humanitarian organizations. UN وفي عام 2010، قام المكتب بالتعاون مع مجموعة اللوجستيات، باستهلال العمل بأداة الجرد العالمي لمخزونات الطوارئ، وهي أداة تفاعلية على شبكة الإنترنت تعرض معلومات عن مستودعات إغاثة الطوارئ التي تديرها المنظمات الإنسانية الدولية.
    Israel's illegal restrictions on the movement of persons and goods in Palestine were impeding emergency relief and humanitarian assistance and continued to obstruct economic growth, exacerbating the suffering of Palestinians and their dependence on aid. UN وأضافت أن القيود التي تفرضها إسرائيل بشكل غير قانوني على تنقل الأشخاص والبضائع في فلسطين يعيق تقديم إغاثة الطوارئ والمساعدة الإنسانية ويستمر في سد الطريق أمام تحقيق النمو الاقتصادي ويفاقم معاناة الفلسطينيين واعتمادهم على المعونة.
    738. In November 1995, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and emergency relief Coordinator designated a Humanitarian Coordinator for Burundi to coordinate emergency relief activities of United Nations agencies and humanitarian organizations. UN ٧٣٨ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قام وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بتعيين منسق للمساعدة اﻹنسانية لبوروندي لتنسيق أنشطة إغاثة الطوارئ التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها اﻹنسانية.
    45. As the crisis began to abate in the later part of 1994, it was recognized by the United Nations and its humanitarian partners that, while it was important to maintain emergency relief programmes for those in dire need, there was an urgent need to move beyond relief to recovery. UN ٤٥ - عندما بدأت اﻷزمة تهدأ في أواخر عام ١٩٩٤، كان اﻹدراك السائد لدى اﻷمم المتحدة ولدى شركائها في تقديم المساعدة اﻹنسانية هو أنه مع أهمية الحفاظ على برامج إغاثة الطوارئ من أجل الذين يحيق بهم عوز شديد، فإن هناك حاجة ماسة إلى تجاوز مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة اﻹنعاش.
    19. At the request of the Secretary-General, UNDP and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs brought together the United Nations system, the international financial institutions and the major non-governmental actors in providing emergency relief to the victims of hurricane Mitch to form an inter-agency task force. UN ١٩ - بطلب من اﻷمين العام، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على جمع منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية واﻷطراف غير الحكومية الرئيسية الناشطة في توفير إغاثة الطوارئ لضحايا إعصار ميتش بغرض إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    5. Mr. Egeland (Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and emergency relief Coordinator), introduced the Secretary-General's report on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/60/180). UN 5 - السيد إجلاند (وكيل الأمين العام للشئون الأنسانية ومنسق إغاثة الطوارئ): قدم تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/60/180).
    This exacerbates the fundamental challenges of the crisis management and recovery processes;: how to bridge the gaps that have repeatedly emerged between emergency relief and sustainable development efforts,; and how to provide national and local government, civil society and business organizations with practical strategies to mitigate and recover from crises,; and also how to prevent affected populations from lapsing back into crisis. UN مما يزيد من حدة التحديات الأساسية لإدارة الأزمة وعمليات الانتعاش: ككيفية سد الثغرات التي تظهر بصورة متواترة بين جهود إغاثة الطوارئ والتنمية المستدامة، وكيفية توفير الحكومة المحلية والوطنية، ومنظمات المجتمع المدني ودوائر الأعمال بالاستراتيجيات التي تؤدي إلى التقليل من حدة الأزمات والخروج منها بسلام، وككيفية منع السكان المتضررين من الوقوع مرة أخرى في أزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more