"إغفال أي" - Translation from Arabic to English

    • omission of any
        
    • omit any
        
    • omitting any
        
    The inclusion or omission of any understanding or agreement in this document should not be taken as implying any judgment on its validity or importance. UN ولا ينبغي النظر إلى إدراج أو إغفال أي تفاهم أو اتفاق في إطار هذه الوثيقة على أنه ينطوي على أي حكم بشأن صلاحية أو أهمية ذلك التفاهم أو الاتفاق.
    20. The Advisory Committee notes, however, the omission of any reference to the " monitoring " functions of OIOS, as mandated in resolution 48/218 B, either in the report on the strengthening of OIOS or in the revised estimates. UN 20 - إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ إغفال أي إشارة في تقرير دعم المكتب أو في التقديرات المنقحة لمهام " الرصد " المنوطة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب الولاية الموكولة إليه في القرار 48/218 باء.
    The most noteworthy element, however, of this section of the Report is the omission of any reference to the benefits that Turkey, and others, accrued from the provisions of the Plan. UN بيد أن العنصر الأجدر بالملاحظة من هذا الفرع من التقرير هو إغفال أي إشارة إلى الفوائد التي تحصل عليها تركيا، وغيرها، من أحكام الخطة.
    Instead, a plethora of definitions and working definitions have been advanced, which tend to be either too expansive and broad, so as not to omit any possible interpretation of terrorism, or more restricted and narrow, focusing eventually on particular “terrorist” acts and excluding wide—ranging interpretations. UN فقد تم، بدلا من ذلك، طرح عدد مفرط من التعاريف وتعاريف العمل، تكون إما واسعة النطاق وعامة بدرجة أكبر مما يلزم، بغية عدم إغفال أي تفسير ممكن للارهاب، أو تكون أكثر تقييدا وتضييقا، بحيث تركز في نهاية اﻷمر على أعمال " ارهابية " معينة وتستثني تفسيرات واسعة النطاق.
    Justification when omitting any carbon pool or GHG emissions/removals from activities under Article 3.3 and elected activities under Article 3.4 (table NIR 1 should be accompanied with such information in all cases where NR is entered) UN 3-1-2 تقديم مبررات عند إغفال أي انبعاثات/عمليات إزالة لمجمعات الكربون أو غازات الدفيئة الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة في إطار الفقرة 4 من المادة 3 (ينبغي أن يكون الجدول 1 من التقرير الوطني لقوائم الجرد مشفوعاً بهذه المعلومات في جميع الحالات التي يُقدم فيها تقرير وطني)
    30. Mr. O'Flaherty noted the omission of any reference to a General Comment in paragraph 85; that was no doubt due to the fact that a new one was currently being drafted on article 19, to which it related. UN 30 - السيد أوفلاهرتي: لاحظ إغفال أي إشارة إلى تعليق عام في الفقرة 85؛ ويعود ذلك بلا شك إلى حقيقة أنه تجري في الوقت الراهن صياغة تعليق عام جديد بشأن المادة 19، وهو ذو صلة بتلك المادة.
    The inclusion or omission of any understanding or agreement in this document should not be taken as implying any judgment on its validity or importance. UN ولا ينبغي النظر إلى إدراج أو إغفال أي تفاهم أو اتفاق في إطار هذه الوثيقة على أنه ينطوي على أي حكم بشأن صلاحية أو أهمية ذلك التفاهم أو الاتفاق.
    A number of commentators have argued that article 1 of TRIPS is sufficiently wide to encompass the protection of traditional knowledge on the grounds that omission of any mention in the Agreement should not be considered as a bar to the enactment of protective legislation. UN وقال بعض المعلقين إن المادة 1 من اتفاق " تريبس " واسعة بما فيه الكفاية لتغطية حماية المعارف التقليدية على أساس أن إغفال أي إشارة في الاتفاق لا ينبغي أن يعتبر عائقا لإصدار تشريع وقائي.
    31(A)(2)(a)(i) must state reason for omission of any signature UN 31(A)(2)(a)(i) يجب تبيان سبب إغفال أي توقيع
    6. There are two basic alternatives: for the treaty to include a clause stipulating a certain duration, or for it to have an indefinite duration, in which case this could be achieved through a specific clause or the mere omission of any reference to the issue. UN 6 - ويوجد بديلان أساسيان هما: إدراج حكم في المعاهدة ينص على أن تكون محددة المدة، أو غير محددة المدة، وفي هذه الحالة يمكن تحقيق ذلك من خلال شرط محدد أو مجرد إغفال أي إشارة إلى المسألة.
    6. There are two basic alternatives: for the treaty to include a clause stipulating a certain duration, or for it to have an indefinite duration, in which case this could be achieved through a specific clause or the mere omission of any reference to the issue. UN 6 - ويوجد بديلان أساسيان هما: إدراج حكم في المعاهدة ينص على أن تكون محددة المدة، أو غير محددة المدة، وفي هذه الحالة يمكن تحقيق ذلك من خلال شرط محدد أو مجرد إغفال أي إشارة إلى المسألة.
    Nicaragua joined the consensus on resolution 64/250 as a manifestation of its deep solidarity with the brotherly Haitian people, but we warn that the omission of any reference in the resolution to the presence of foreign troops should not be interpreted as an open door for military occupation. UN انضمت نيكاراغوا إلى توافق الآراء على القرار 64/250 لإظهار تضامنها العميق مع شعب هايتي الشقيق، لكننا نحذر من أنه ينبغي عدم تفسير إغفال أي إشارة إلى وجود قوات أجنبية في القرار باعتباره بابا مفتوحا للاحتلال العسكري.
    (t) References to this Law, the procurement regulations and other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings, provided, however, that the omission of any such reference shall not constitute grounds for review under article 52 or give rise to liability on the part of the procuring entity; UN )ر( الاشارات إلى هذا القانون، وإلى لوائح الاشتراء والقوانين واللوائح اﻷخرى المتعلقة مباشرة باجراءات الاشتراء شريطة ألا يشكل إغفال أي اشارة من هذه الاشارات سببا ﻹعادة النظر بموجب أحكام المادة ٥٢، وألا ينشئ مسؤولية على الجهة المشترية؛
    (s) References to this Law, the procurement regulations and other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings, provided, however, that the omission of any such reference shall not constitute grounds for review under article 52 or give rise to liability on the part of the procuring entity; UN )ق( اﻹشارات الى هذا القانون، والى لوائح الاشتراء والقوانين واللوائح اﻷخرى المتعلقة مباشرة بإجراءات الاشتراء، شريطة ألا يشكل إغفال أي إشارة من هذه اﻹشارات سببا ﻹعادة النظر بموجب أحكام المادة ٥٢، وألا ينشئ مسؤولية على الجهة المشترية؛
    (t) references to this Law, the procurement regulations and other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings, provided, however, that the omission of any such reference shall not constitute grounds for review under article 42 or give rise to liability on the part of the procuring entity; UN )ر( الاشارات إلى هذا القانون، وإلى لوائح الاشتراء والقوانين واللوائح اﻷخرى المتعلقة مباشرة باجراءات الاشتراء شريطة ألا يشكل إغفال أي اشارة من هذه الاشارات سببا ﻹعادة النظر بموجب أحكام المادة ٤٢، وألا ينشئ مسؤولية على الجهة المشترية؛
    (s) references to this Law, the procurement regulations and other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings, provided, however, that the omission of any such reference shall not constitute grounds for review under article 42 or give rise to liability on the part of the procuring entity; UN )ق( اﻹشارات الى هذا القانون، والى لوائح الاشتراء والقوانين واللوائح اﻷخرى المتعلقة مباشرة باجراءات الاشتراء، شريطة ألا يشكل إغفال أي إشارة من هذه اﻹشارات سببا ﻹعادة النظر بموجب أحكام المادة ٤٢، وألا ينشئ مسؤولية على الجهة المشترية؛
    Instead, there exists a plethora of definitions and working definitions advanced by scholars and practitioners, which tend to be either too expansive and broad, so as not to omit any possible interpretation of the phenomenon, or more restricted and narrow, focusing eventually on particular terrorist acts and excluding wide-ranging interpretations. UN بل توجد بدلا من ذلك مجموعة كبيرة من التعاريف والتعاريف العملية التي طرحها العلماء والخبراء(15) والتي تنزع لأن تكون إما واسعة النطاق وعامة بقدر أكبر مما يلزم بغية تجنب إغفال أي تفسير ممكن للإرهاب، وإما أكثر تقييدا وتضييقا بحيث تركز في نهاية الأمر على أعمال " إرهابية " معينة وتستبعد التفسيرات الواسعة النطاق.
    Justification when omitting any carbon pool or GHG emissions/removals from activities under Article 3.3 and elected activities under Article 3.4 (table NIR 1 should be accompanied by such information in all cases where NR is entered) UN 3-1-2 تقديم مبررات عند إغفال أي انبعاثات/عمليات إزالة لمجمعات الكربون أو غازات الدفيئة الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة في إطار الفقرة 4 من المادة 3 (ينبغي أن يكون الجدول 1 من التقرير الوطني لقوائم الجرد مشفوعاً بهذه المعلومات في جميع الحالات التي يُقدم فيها تقرير وطني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more