"إغفال في" - Translation from Arabic to English

    • omissions in
        
    • omission in
        
    If there have been any omissions in this respect, they are minor and trivial, given that the substantive issues, on which the proceedings are based, have never been in any doubt. UN وإذا كانت هناك أية حالات إغفال في هذا الصدد، فهي طفيفة وبسيطة، بالنظر إلى أن المسائل الموضوعية التي تستند إليها الدعاوى لم تكن أبداً موضع شك.
    Corrections to PVs should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Corrections to PVs should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    The most serious omission in the report is the recent threat by Ethiopia to withdraw from the Algiers Agreement. UN وإن أخطر إغفال في التقرير هو إغفال الإشارة إلى تهديد إثيوبيا مؤخرا بالانسحاب من اتفاق الجزائر.
    With a view to preserving registrations with minor errors, paragraph 6 invalidates a registration only if there is a defect, irregularity or omission in the identification of the assignor that would preclude searchers from finding the data registered. UN وبهدف الحفاظ على التسجيلات المحتوية على أخطاء طفيفة، لا تبطل الفقرة 6 التسجيل إلا إذا كان هناك عيب أو مخالفة للأنظمة أو إغفال في تحديد هوية المحيل يؤدي الى عدم العثور على البيانات المسجلة عندما يجري البحث عنها.
    2. Mr. Farid (Saudi Arabia) drew attention to an omission in the Arabic version of the draft resolution. UN 2 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): لفت الانتباه إلى وجود إغفال في النسخة العربية من مشروع القرار.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة اﻷصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة اﻷصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة اﻷصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة اﻷصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Corrections to verbatim records (PVs) should be limited to errors and omissions in statements as actually delivered, that is, in the original language. UN يقتصر تصويب المحاضر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    31. Ms. Clift (Secretariat) said that the first concern raised by the representative of Rwanda might result from an omission in the French version. UN 31- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان الشاغل الأول الذي أثاره ممثل رواندا ربما كان ناجما عن إغفال في النسخة الفرنسية.
    Save for intentional wrongdoing, the parties waive, to the fullest extent permitted under the applicable law, any claim against the arbitrators, the appointing authority, the Secretary-General of the PCA and any person appointed by the arbitral tribunal based on any act or omission in connection with the arbitration. UN باستثناء حالات الخطأ المتعمد، يتنازل الأطراف، إلى أقصى مدى يسمح به القانون المنطبق، عن أي مطالبة تجاه المحكّمين أو سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة وأي شخص تعيِّنه هيئة التحكيم بسبب أي فعل أو إغفال في سياق التحكيم.
    My original purpose in asking for the floor on behalf of the African Group was to correct an error, in fact, an omission, in draft resolution A/C.1/60/L.41. UN وكان مبتغاي من وراء طلب الكلمة باسم المجموعة الأفريقية هو تصويب خطأ، أو في واقع الحال، إغفال في مشروع القرار A/C.1/60/L.41.
    54. According to the 1972 Tort Liability Act, the State or a municipality is obliged to pay compensation for damage caused by a wrongful act or an omission in the course of, or in connection with, the exercise of public authority, the responsibility of which lies with the State or the municipality (chap. 3, sect. 2). UN 54- ووفقاً لقانون المسؤولية عن الضرر لعام 1972، تكون الدولة أو البلدية مُلزمة بدفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن فعل غير مشروع أو عن إغفال في سياق ممارسة السلطة العامة أو فيما يتعلق بها، وتقع المسؤولية عن هذا الفعل أو الإغفال على عاتق الدولة أو البلدية (المادة 2 من الفصل 3).
    I wish to call to the attention of the plenary an omission in paragraph 18 of document A/58/495, where, as a recommendation of the Second Committee, a new decision should be included, after decision I. Thus the existing draft decision II, which concerns the Second Committee's proposed programme of work for 2004, becomes draft decision III. UN وأود أن أوجه انتباه الجلسة العامة إلى إغفال في الفقرة 18 من الوثيقة A/58/495، حيث ينبغي، وفقاً لتوصية من اللجنة الثانية، إدراج مقرر جديد بعد المقرر الأول. وبالتالي، فإن مشروع المقرر الثاني الموجود حاليا الذي يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الثانية المقترح لعام 2004، يصبح مشروع المقرر الثالث.
    With a view to simplifying the provision, another proposal was made to avoid referring to any specific criterion such as " conscious and deliberate wrongdoing " and simply to indicate that " The arbitrators or [other participants in the arbitral process] shall be exempt from liability to the fullest extent possible under any applicable law for any act or omission in connection with the arbitration " . UN وبغية تبسيط ذلك الحكم، قدم اقتراح آخر بتفادي الإشارة إلى أي معيار معيّن مثل " المخالفة المرتكبة عن علم وقصد " ، وبأن يُكتفى بالنص على أن " يُعفى المحكّمون أو [سائر المشاركين في عملية التحكيم] من المسؤولية، إلى أقصى حد ممكن بمقتضى أي قانون منطبق، عن أي فعل أو إغفال في سياق التحكيم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more