"إغلاق المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • project closure
        
    • closure of projects
        
    • closing projects
        
    • closing off projects
        
    • the closing of projects
        
    project closure procedures were not fully complied with in a timely manner in 7 out of 18 offices. UN عدم الامتثال بصورة كاملة وفي الوقت المناسب لإجراءات إغلاق المشاريع في 7 من بين 18 مكتبا.
    Urgently complete the project closure exercise. UN إتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    Urgently complete the project closure exercise UN أن يقوم بإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة
    The Board further recommends that the Administration coordinate with project partners for the financial closure of projects. UN ويوصي المجلس الإدارة أيضا بأن تنسق مع شركاء المشاريع مسألة إغلاق المشاريع ماليا.
    Nonetheless, the financial closure of projects will continue to be an ongoing exercise. UN غير أن إغلاق المشاريع ماليا سيظل عملية مستمرة.
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    (k) Evaluate the causes for the delays in closing off projects and take appropriate action to rectify the situation (para. 306); UN (ك) تقييم أسباب التأخير في إغلاق المشاريع واتخاذ الإجراءات المناسبة لتصحيح الوضع (الفقرة 306)؛
    The quarterly assurance review is used to document the status of project closure. UN ويُستخدَم الاستعراض الفصلي للضمانات في توثيق حالة إغلاق المشاريع.
    The quarterly assurance review also documents the status of project closure. UN ويوثق الاستعراض الفصلي للضمانات أيضا حالة إغلاق المشاريع.
    During 1994, new procedures and systems for implementing partner monitoring and for project closure were developed. UN ووضعت في عام ١٩٩٤ إجراءات ونظم جديدة لتنفيذ عملية رصد الشركاء وعملية إغلاق المشاريع.
    Regional bureaux should prioritize the financial closure of all operationally closed projects and address the causes of delays in the finalization of project closure UN إعطاء المكاتب الإقليمية أولوية للإغلاق المالي لجميع المشاريع المغلقة تشغيليا؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في الانتهاء من إغلاق المشاريع
    Regional bureaux should prioritize the financial closure of all operationally closed projects and address the causes of delays in the finalization of project closure UN إعطاء المكاتب الإقليمية أولوية للإغلاق المالي لجميع المشاريع المغلقة تشغيليا؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في الانتهاء من إغلاق المشاريع
    Close all operationally closed projects in the finance system in a timely manner, and maintain updated financial reports on a monthly basis to avoid delays in project closure UN إقفال جميع المشاريع المغلقة من الناحية التشغيلية في نظام الشؤون المالية في الوقت المقرر، وإعداد تقارير مالية مستكملة على أساس شهري لتجنب التأخر في إغلاق المشاريع
    By increasing the awareness of its staff about the procedures in force, ESCAP aims to improve the timeliness of project closure and minimize the delay in reprogramming of funds. UN وتهدف اللجنة من خلال زيادة وعي موظفيها بالإجراءات المعمول بها إلى زيادة إمكانيـة إغلاق المشاريع في وقتها والتقليل من التأخر في إعادة برمجة الأموال.
    (ii) Take further steps to ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and urgently complete the project closure exercise (para. 406); UN (ط ط) اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة (الفقرة 406)؛
    420. The Middle East Office informed the Board that it had visited the Afghanistan Operations Centre twice during 2007 to provide support for speeding up the project closure exercise. UN 420 - وأبلغ مكتب الشرق الأوسط المجلس بقيامه بزيارتين إلى مركز عمليات أفغانستان خلال عام 2007 لتقديم الدعم للإسراع في عملية إغلاق المشاريع.
    (h) Lack of additional resources to be dedicated full-time to project closure activities only. UN (ح) الافتقار إلى موارد إضافية تكرس بصفة دائمة لأنشطة إغلاق المشاريع.
    Under the Programme and Operations Policies and Procedures, upon the closure of projects, with the permission of the respective donors, fund balances are to be refunded or transferred to another project. UN ويلزم، بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية، أن يتم عند إغلاق المشاريع رد الأرصدة المالية أو تحويلها إلى مشروع آخر، بعد الحصول على إذن بذلك من الجهات المانحة.
    The Board found that the poor quality of data maintained in Atlas regarding the completion status of projects played a part in lack of timely closure of projects. UN ووجد المجلس أن سوء نوعية البيانات المحتفظ بها في نظام أطلس بشأن حالة إنجاز المشاريع لعب دورا في عدم إغلاق المشاريع في الوقت المناسب.
    The Administration also attributed the delayed closure of projects to the introduction of IMIS in July 2001 and the subsequent year-end closure. UN وعزت الإدارة أيضاً التأخير في إغلاق المشاريع إلى إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تموز/ يوليه 2001 وما أعقبه من إغلاق في نهاية العام.
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    Paragraph 306. UNDP agreed with the Board's recommendations that it: (i) evaluate the causes for the delays in completely closing off projects and take appropriate action to rectify these causes; and (ii) take immediate steps to finalize all outstanding activities of operationally completed projects currently in compliance with the UNDP Programming Manual. UN الفقرة 306 - وافق البرنامج الإنمائي على توصيات المجلس بأن: ' 1` يقيّم البرنامج أسباب التأخير في إغلاق المشاريع تماما واتخاذ الإجراءات المناسبة لتصحيح هذا الوضع؛ ' 2` يتخذ البرنامج خطوات فورية لإنهاء جميع الأنشطة المعلقة للمشاريع المنجزة الآن تشغيليا، امتثالا لدليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي.
    In information provided to the analysing group by Chad as a complement to its request, Chad indicated that activities planned for 2018 and 2019 are intended to cover residual work that may be discovered after the closing of projects. UN وأشارت تشاد، في المعلومات التي قدمتها إلى فريق التحليل استكمالاً لطلبها، إلى أن الغرض من الأنشطة المقررة لعامي 2018 و 2019 هو أن تشمل العمل المتبقي الذي قد يُكتشف بعد إغلاق المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more