These facts, as corroborated by a witness statement, had not been contested by the author. | UN | وهذه الوقائع كما تؤيدها إفادة شاهد لم يعترض عليها صاحب البلاغ. |
Marwan Hamadeh, witness statement of 27 June 2005 | UN | مروان حماده، إفادة شاهد في 27 حزيران/يونيه 2005 |
Ghazi Aridi, witness statement of 1 July 2005 | UN | غازي العريضي، إفادة شاهد في 1 تموز/يوليه 2005 |
Walid Jumblat, witness statement of 28 June 2005 | UN | وليد جنبلاط، إفادة شاهد في 28 حزيران/يونيه 2005 |
337. the testimony of a witness from Hebron shows how frequent curfews are in that town: | UN | ٣٣٧ - وتبين إفادة شاهد من الخليل مدى تكرار حدوث حالات منع التجول في تلك المدينة: |
Jubran Tueni, witness statement of 25 June 2005 | UN | جبران تويني، إفادة شاهد في 25 حزيران/يونيه 2005 |
Bassem Sabaa, witness statement of 30 June 2005 | UN | باسم السبع، إفادة شاهد في 30 حزيران/يونيه 2005 |
Saad Hariri, witness statement of 9 July 2005 | UN | سعد الحريري، إفادة شاهد في 9 تموز/يوليه 2005 |
During the meeting Judge Mezher distributed tasks for the different bodies and gave further directions for the course of the investigation [witness statement]. | UN | وأثناء الاجتماع وزع القاضي مزهر المهام على الهيئات المختلفة وأعطى مزيدا من التوجيهات بشأن سير التحقيق [إفادة شاهد]. |
He did not meet with Judge Mezher, but telephoned him whenever clarifications were needed [witness statement]. | UN | ورغم أنه لم يلتق بالقاضي مزهر فإنه كان يتصل به هاتفيا عندما تلزمه إيضاحات[إفادة شاهد]. |
He informed President Lahoud and General Ghazali about the blast at the time of its occurrence [witness statement]. | UN | وأبلغ الرئيس لحود والعميد غزالة بشأن الانفجار وقت حدوثه [إفادة شاهد]. |
As a result, they were summoned to a meeting at the Military Court in the presence of the Prosecutor General [witness statement]. | UN | ونتيجة لذلك، تم استدعاؤهم لحضور اجتماع في المحكمة العسكرية بحضور المدعي العام [إفادة شاهد]. |
Judge Mezher had no information about a decision to fill the crater and reopen the street [witness statement]. | UN | ولا علم للقاضي مزهر بأي قرار بملء الحفرة وبإعادة فتح الشارع [إفادة شاهد]. |
Judge Mezher replied that they should be brought to a secure place and proposed the Helou barracks [witness statement]. | UN | فأجاب القاضي مزهر أنه ينبغي إحضارها إلى مكان آمن واقترح ثكنة الحلو [إفادة شاهد]. |
Sarraf is very close to the Presidential Palace and he was also aware of the decision [witness statement]. | UN | وتربط السيد صراف علاقة وثيقة بالقصر الجمهوري وكان على علم أيضا بالقرار [إفادة شاهد]. |
He also denied any contacts with the Presidential Palace [witness statement]. | UN | وأنكر أيضا وجود أي اتصالات بالقصر الجمهوري [إفادة شاهد]. |
It was also confirmed that Mr. Nammar made the telephone call to General Al-Hajj the following day [witness statement]. | UN | وتأكد أيضا أن السيد نمّار أجرى مكالمة هاتفية مع اللواء الحاج في اليوم التالي [إفادة شاهد]. |
After a while, between 10 and 30 minutes, the Judge called back and said that the cars could be transferred [witness statement]. | UN | وبعد هنيهة، استغرقت ما بين 10 دقائق و 30 دقيقة، عاود القاضي الاتصال بالهاتف وقال إن بالإمكان نقل السيارات [إفادة شاهد]. |
For example, the prosecutor requested the court to read out the testimony of a witness, one K., and after familiarization with the respective report, both the counsel and the author agreed to have it read out in court. | UN | وعلى سبيل المثال، طلب المدعي العام إلى المحكمة قراءة إفادة شاهد واحد يُدعى السيد ك.، وبعد الاطلاع على التقرير المعني قبل المحامي وصاحب البلاغ أيضاً قراءة الإفادة في المحكمة(). |
For example, the prosecutor requested the court to read out the testimony of a witness, one K., and after familiarization with the respective report, both the counsel and the author agreed to have it read out in court. | UN | وعلى سبيل المثال، طلب المدعي العام إلى المحكمة قراءة إفادة شاهد واحد يُدعى السيد ك.، وبعد الاطلاع على التقرير المعني قبل المحامي وصاحب البلاغ أيضاً قراءة الإفادة في المحكمة(). |
(c) Ensure, in law and practice, that the " corroboration rule " , according to which the testimony of a witness is required, is not applied in such a way as to produce impunity when adjudicating sexual violence cases. | UN | (ج) كفل عدم تطبيق " قاعدة إثبات الادعاء " التي تفيد ضرورة إفادة شاهد في القانون والممارسة بطريقة من شأنها أن تسفر عن الإفلات من العقاب لدى الفصل في قضايا العنف الجنسي. |