"إقامة السلام" - Translation from Arabic to English

    • peace-building
        
    • establishment of peace
        
    • build peace
        
    • establishing peace
        
    • establishment and maintenance of peace
        
    As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. UN وكخطوة جديدة، أنشئ منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة.
    As a new step, the first United Nations peace-building support office has been established since early 1998 in Liberia. UN وكخطوة جديدة، أنشيء أول مكتب لدعم إقامة السلام تابع لﻷمم المتحدة منذ أوائل عام ١٩٩٨ في ليبريا.
    The hazardous security environment severely hampers the establishment of peace and reconstruction. UN وتعوق البيئة الأمنية الخطرة إلى حد بعيد إقامة السلام وتعمير البلاد.
    It is intended to honour individuals and institutions having made a notable contribution to the establishment of peace and the promotion of understanding within the international community. UN والقصد منها تكريم الأفراد والمؤسسات التي بذلت إسهاما متميزا في إقامة السلام وتعزيز التفاهم داخل المجتمع الدولي.
    The Security Council reaffirms its determination to assist the Iraqi people to build peace and justice in their country and to determine their own political future by themselves. UN يؤكد مجلس الأمن من جديد عزمه على مساعدة الشعب العراقي على إقامة السلام والعدل في بلده وعلى تقرير مستقبله السياسي بنفسه.
    establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. UN وتتعرض إقامة السلام والاستقرار في أفغانستان لإعاقة كبيرة أيضاً من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم وتنفيذ مبادرات إقامة السلام.
    ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها.
    It has organized national workshops in Ethiopia, Liberia and Mali, during which the findings of those studies were discussed and recommendations made for formulating national plans of action for using communications for peace-building. UN ونظمت حلقات عمل وطنية في إثيوبيا وليبريا ومالي تمت خلالها مناقشة الحقائق التي توصلت إليها تلك الدراسات، ووضع التوصيات الخاصة بصياغة برامج عمل وطنية لاستخدام الاتصالات في سبيل إقامة السلام.
    Given this situation, there is a potential for acute food insecurity in the future which may pose a threat to Somalia's already fragile peace-building and reconstruction efforts. UN ونتيجةً لهذا الوضع، لا يُستبعد حصول انعدام أمن غذائي حادٍ في المستقبل، مما قد يشكل تهديداً للجهود الصومالية، الهشة أصلاً، في مجال إقامة السلام وإعادة الإعمار.
    Among the issues considered during those meetings were strengthening Africa’s capacity for peace-building and training packages for peacekeeping. UN ومن بين المسائل التي جرى النظر فيها في تلك الاجتماعات تعزيز قدرة أفريقيا في مجالي إقامة السلام ومجموعة برامج تدريبية لحفظ السلام.
    58. Many representatives emphasized the potential of women as agents of preventive diplomacy, peacekeeping and peace-building. UN ٨٥ - وأكد ممثلون كثيرون قدرة المرأة على أن تكون أداة للدبلوماسية الوقائية، وفي حفظ السلام وفي إقامة السلام.
    Regional cooperation is inseparable from the establishment of peace: peace is its essence and its framework. UN إن التعاون اﻹقليمي لا يمكن أن ينفصل عن إقامة السلام. فالسلام أساسه وإطاره.
    We hope that through a speedy resumption of the Syrian track and through progress on the Palestinian track we may move to a stage where we can look into other regional problems, with the aim of finding solutions that will promote the establishment of peace and the consolidation of its foundations. UN إننا نأمل ومن خلال الاستئناف السريع للمسار السوري وتطور المسار الفلسطيني أن يتم الانتقال إلى مرحلة النظر في المشاكل اﻹقليمية اﻷخرى بهدف إيجاد حلول لها بما يسرع إقامة السلام وتثبيت دعائمه.
    The OSCE and the United Nations, as guarantor organizations, have continued to provide assistance to the parties in the implementation of the General Agreement on the establishment of peace and National Accord in Tajikistan. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، بوصفهما منظمتين ضامنتين، تواصلان تقديم المساعدة لﻷطراف في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقامة السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    We are fully determined to strive consistently and unwaveringly for the full implementation of the General Agreement on the establishment of peace and National Accord in Tajikistan and for the achievement of national accord. UN إننا عاقدون العزم على السعــي، على نحــو ثابــت لا يتزعزع، من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام في طاجيكستان وتحقيق الوفاق الوطني.
    Since the establishment of peace with Jordan, our two countries have embarked on a series of joint ventures in such fields as agriculture, textiles and energy conservation. UN ومنذ إقامة السلام مع اﻷردن، باشر بلدانا بتنفيذ سلسلة من المشروعات المشتركة في ميادين كالزراعة والمنسوجــات وحفـــظ الطاقة.
    The establishment of peace in Bosnia and Herzegovina represents an extremely important step forward, not only for the peoples of the former Yugoslavia but also for the international community as a whole. UN إن إقامة السلام في البوسنة والهرسك يمثل تقدما بالغ اﻷهمية، ليس بالنسبة لشعوب يوغوسلافيا السابقة فحسب، ولكن أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي أجمع.
    Improved humanitarian and development funding, in particular to increase access to basic social services and to strengthen civil society and the rule of law, would contribute a great deal to the efforts to build peace and promote reconciliation within and between communities. UN ومن شأن تحسين التمويل من أجل الشؤون الإنسانية والتنمية، وخاصة لتحسين القدرة على الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز المجتمع المدني وسيادة القانون، أن يسهم بصورة كبيرة في الجهود الرامية إلى إقامة السلام وتعزيز المصالحة داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها.
    6. Reaffirms the determination of the United Nations to assist the Iraqi people to build peace and justice in their country and to determine their own political future by themselves, and welcomes in this regard the determination of the Organization to continue its operation in Iraq to fulfil its mandate in the service of the Iraqi people and not to be intimidated by such attacks. UN 6 - تؤكد من جديد تصميم الأمم المتحدة على مساعدة الشعب العراقي في إقامة السلام والعدل في بلده وفي تقرير مستقبله السياسي بنفسه، وترحب، في هذا الصدد، بإصرار المنظمة على مواصلة عملها في العراق من أجل الاضطلاع بولايتها في خدمة الشعب العراقي، وعلى ألا ترهبها هذه الهجمات.
    The success of the elections, evident in high voter turnout across the country and acceptance of the results by all the major parties, was a crucial step towards establishing peace in the country. UN وكان نجاح الانتخابات، كما يتضح من ارتفاع عدد الناخبين في كل أنحاء البلد وقبول نتائجها من جانب جميع الأحزاب الكبرى، خطوة حاسمة نحو إقامة السلام في البلد.
    Political and community leaders, as well as intellectuals and opinion makers in each country, have vital roles to play in establishing peace, viable Governments and thriving economies. UN ويقوم الزعماء السياسيون وزعماء الجماعات وكذلك المفكرون وصناع الرأي في كل بلد بدور أساسي في إقامة السلام وتشكيل الحكومات القادرة على البقاء وبناء الاقتصادات المزدهرة.
    Using the atmosphere of impunity and the support of the foreign forces that are not interested in the establishment and maintenance of peace and stability in the region, the leadership of the Republic of Armenia does not hide its real intentions at all. UN واستغلت قيادة جمهورية أرمينيا مناخ الإفلات من العقاب والتأييد الذي تحظى به من جانب قوى أجنبية لا يعنيها إقامة السلام والاستقرار والإبقاء عليهما في المنطقة، فلم تخف نواياها الحقيقية على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more