"إقامة العدالة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • administration of criminal justice
        
    • criminal justice administration
        
    • penal administration
        
    • administering criminal justice
        
    • the criminal justice
        
    But the categories remain distinct, and the general law of obligations is understood to operate without prejudice to issues of the administration of criminal justice. UN على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية.
    Protection of human rights in the administration of criminal justice UN حماية حقوق الإنسان أثناء إقامة العدالة الجنائية
    The objective was to improve the level and scope of international cooperation in the administration of criminal justice in participant countries. UN وكان الهدف هو تحسين مستوى ونطاق التعاون الدولي في إقامة العدالة الجنائية في البلدان المشاركة.
    (iv) Post-conflict criminal justice administration; UN ' 4 ' إقامة العدالة الجنائية في الفترة اللاحقة للصراعات؛
    The reintegration of prisoners is more comprehensively addressed in the administration of criminal justice Bill. UN وإعادة إدماج السجناء متناولة على نحو أشمل في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.
    The Bill on the administration of criminal justice would provide greater oversight of plea bargains. UN وسيوفِّر مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية رقابة أكبر على صفقات الاعتراف مقابل تخفيف العقوبة.
    Nigeria has not established measures to address the compensation of persons or entities who have suffered damages, although related provisions are contained in the administration of criminal justice Bill. UN وقد وضعت نيجيريا تدابير تتناول تعويض الأشخاص الذين أصيبوا بأضرار أو الكيانات التي أصيبت بأضرار، غير أن أحكاما ذات صلة ترد في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.
    The Government of India together with the State Governments, has been focussing attention to improve the administration of criminal justice system especially to ensure prevention of atrocities against the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes and other vulnerable sections of society. UN وتولي حكومة الهند، بالتعاون مع حكومات الولايات، اهتمامها لتحسين نظام إقامة العدالة الجنائية لا سيما لضمان منع ارتكاب الفظائع ضد الطبقات والقبائل المصنفة والفئات المستضعفة الأخرى في المجتمع.
    The report comprises a thematic analysis of a human rights-based approach to the administration of criminal justice in cases of trafficking in persons. UN ويضم التقرير تحليلاً مواضيعياً للنهج القائم على حقوق الإنسان المتوخى في إقامة العدالة الجنائية في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    3. On 4 July 2011, the Special Rapporteur convened an expert meeting on the theme, " Prosecution of trafficking in persons cases: integrating a human rights-based approach in the administration of criminal justice " in Geneva. UN 3- في 4 تموز/يوليه 2011، دعت المقررة الخاصة إلى عقد اجتماع خبراء بشأن " الملاحقة القضائية لحالات الاتِّجار بالأشخاص: إدماج نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان في إقامة العدالة الجنائية " في جنيف.
    Delays that occur in the administration of criminal justice are not confined to delays in respect of sexual cases, but a serious issue in respect of all criminal cases. UN فليس التأخر الذي يقع في إقامة العدالة الجنائية محصوراً على قضايا العنف الجنسي بل هو مشكلة خطيرة تتعلق بجميع القضايا الجنائية.
    At the request of the Government, the United Nations country team will focus on improving access to justice and strengthening the administration of criminal justice. UN وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وتعزيز إقامة العدالة الجنائية.
    Dr. Bhandari worked on an international project, " Delay in the administration of criminal justice in India " , sponsored by the United Nations. UN وشارك الدكتور بهانداري في مشروع دولي بشأن " البطء في إقامة العدالة الجنائية في الهند`` تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Within its territorial jurisdiction, a State is entitled to decide independently whether extradition or the administration of criminal justice is appropriate. UN ويحق للدولة، في إطار ولايتها القضائية الإقليمية، أن تقرر بصورة مستقلة ما إذا كان التسليم أو إقامة العدالة الجنائية أمرا سليما.
    36. The administration of criminal justice in Haiti has been greatly affected by the recent crisis. UN 36 - وتأثرت إقامة العدالة الجنائية في هايتي تأثرا كبيرا بالأزمة التي حدثت مؤخرا.
    There was also discussion of challenges to the administration of criminal justice and the problem of delays in appeals concerning cases of administrative detention. UN وقد تم أيضاً مناقشة التحديات التي تعوق إقامة العدالة الجنائية ومشكلة حالات التأخر في الطعون المقدمة بشأن قضايا الاحتجاز الإداري.
    In addition, the nature and characteristics of the offences being prosecuted were such that, in order to ensure the proper administration of criminal justice, all the defendants had to be tried together, and the Supreme Court was therefore competent to try all concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة وسمات الجرائم الجاري ملاحقتها كانت تتطلب، من أجل إقامة العدالة الجنائية كما ينبغي، أن يُحاكم جميع المدعى عليهم في محكمة واحدة، وبالتالي كانت المحكمة العليا هي المختصة بمحاكمة جميع المعنيين.
    Recently, we launched a project to increase the representation of women in the criminal justice administration. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    49. The Legal Unit concentrates on improvements in the administration of justice and in the status and condition of genocide survivors, undertakes genocide trials monitoring and promotes improvements in penal administration. UN ٩٤- وتركز الوحدة القانونية على إدخال تحسينات على إقامة العدل ومركز الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية وأوضاعهم، كما تضطلع برصد محاكمات عمليات اﻹبادة الجماعية وتشجع على إدخال تحسينات على إقامة العدالة الجنائية.
    26. While progress has been made in reopening justice and corrections institutions and redeploying magistrates and judicial police, challenges remain in administering criminal justice owing to an insufficient number of prisons and the poor functioning of the judicial police. UN 26 - مع أن تقدما قد أحرز في إعادة فتح مؤسسات العدالة والسجون ونشر القضاة والشرطة القضائية، لا تزال هناك تحديات في إقامة العدالة الجنائية بسبب وجود عدد غير كاف من السجون والأداء الضعيف للشرطة القضائية.
    :: Another proposal was aimed at the reform of the criminal justice system as a whole, based on the promotion and protection of human rights. UN :: تقديم مبادرة أخرى لإصلاح نظام إقامة العدالة الجنائية بشكل شامل، على أساس تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more