"إقامة المستوطنات" - Translation from Arabic to English

    • establishment of settlements
        
    • settlement building
        
    • establishing settlements
        
    • colonization
        
    • the settlements
        
    • settlements building
        
    • development of settlements
        
    • settlements on
        
    • settlements and
        
    This comes in addition to the tensions that are generated by the establishment of settlements. UN وذلك باﻹضافة إلى التوترات التي تنشأ عن إقامة المستوطنات.
    The establishment of settlements violates the duties of an Occupying Power according to international humanitarian law and infringes on the basic human rights of Palestinians. UN وتنتهك إقامة المستوطنات واجبات السلطة القائمة بالاحتلال وفقا للقانون الإنساني الدولي كما تنتهك حقوق الإنسان الأساسية للفلسطينيين.
    The Assembly has adopted numerous resolutions in this respect demanding that Israel cease its illegal actions in the occupied territories, including, first and foremost, the establishment of settlements. UN وقد اتخذت الجمعية العامة قرارات عديدة لهذا الغرض، مطالبة ومكررة المطالبة ﻹسرائيل بالكف عن أعمالها غير القانونية في اﻷراضي المحتلة وفي مقدمتها إقامة المستوطنات.
    Pakistan found it regrettable that Security Council resolution 497 (1981) had not been implemented and that Israel was persisting unimpeded in its efforts to change the physical nature, demographic composition, organizational structure and legal status of the Syrian Golan, particularly settlement building. UN ومن المؤسف في نظر باكستان أن قرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١( لم ينفذ وأن اسرائيل مازالت تصر على مواصلة جهودها من أجل تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والمركز القانوني للجولان السوري المحتل وخاصة إقامة المستوطنات.
    We have been following the important process, which must address, inter alia, one of the most difficult of problems: the policy of establishing settlements in territories occupied by Israel, which following the 1967 conflict were to be returned in exchange for peace and recognized boundaries. UN وما برحنا نتابع العملية الهامة التي يجب أن تتناول، في جملة أمور، إحدى أهم المشاكل، ألا وهي سياسة إقامة المستوطنات في اﻷراضي التي تحتلها إسرائيــل، وهــي أراض كانت ستعاد في أعقاب الصراع الذي وقع عام ١٩٦٧ مقابل السلام والحدود المعترف بها.
    The resolutions furthermore call on Israel to desist from changing the physical character, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements. UN ويطالب القراران إسرائيل أيضا أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. وأن تكف خصوصا عن إقامة المستوطنات.
    From that premise, it has proceeded to impose its own vision on the territories that it has occupied by military force since 1967 through the establishment of settlements to house its citizens, who are coming from the four corners of the world. UN وتمضي - من هذا المنطلق - في سبيل فرض رؤيتها الخاصة بالمناطق التي احتلتها بالقوة العسكرية عام ١٩٦٧ من خلال إقامة المستوطنات التي تأوي مواطنيها القادمين من كافة أنحاء العالم.
    Other matters, too, cause great concern: the continued establishment of settlements in the occupied territory, as well as in and around Jerusalem; the repeated closures of the territory; the destruction of housing and other acts of collective punishment; and the continued imprisonment of thousands of Palestinians under harsh conditions. UN فهناك أيضا مسائل أخرى تسبب قلقا بالغـا: كاستمرار إقامة المستوطنات في اﻷراضي المحتلة وفي القدس وما حولها؛ وإغلاق اﻷراضي بشكل متكرر؛ وتدمير المساكن وغير ذلك من أعمال العقاب الجماعي؛ واستمرار احتجاز آلاف الفلسطينيين في السجون في ظل ظروف قاسية.
    74. His delegation welcomed Economic and Social Council decision 1996/292 concerning the establishment of settlements and stressed that the obstinacy of the Israeli occupying forces in building settlements in the occupied Arab territories constituted a clear violation of the basic instruments of international law and ran counter to the efforts being made to establish a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ٧٤ - وينوه وفد بلاده بمقرر المجلس رقم ١٩٩٦/٢٩٢ بشأن المستوطنات ويؤكد أن استمرار سياسة إقامة المستوطنات والتوسع فيها التي تنتهجها قوات الاحتلال الاسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة تمثل تحديا صارخا للمواثيق والشرعية الدولية كما تتعارض مع العمل لتحقيق السلام العادل والشامل والدائم.
    In resolution 497 (1981), the Security Council also called upon Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements. UN وطلب مجلس الأمن في القرار 497(1981) أيضاً إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات.
    After the Likud party won the 1977 Israeli elections, the establishment of settlements within the occupied territories of the West Bank and the Gaza Strip dramatically accelerated, and the expropriation of Palestinian lands and the construction of settlements have continued unabated to this day. UN 178- وبعد فوز حزب الليكود في انتخابات 1977 في إسرائيل، تسارعت بشكل كبير إقامة المستوطنات في الأراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتواصلت مصادرة الأرض الفلسطينية وبناء المستوطنات بلا هوادة حتى يومنا هذا.
    In addition to the fact that the separation wall is in flagrant violation of international law, the establishment of settlements in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, also breaches international law. That was the conclusion of the International Court of Justice in paragraph 120 of its Advisory Opinion. UN وبالإضافة إلى ما يشكله الجدار العازل من انتهاك فاضح للقانون الدولي، تأتي مسألة إقامة المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، لتمثل هي الأخرى خرقا للقانون الدولي، وهو ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها (الفقرة 120).
    The Government noted that such actions clearly demonstrated Israel's disregard for peace and the decisions of the Security Council and the General Assembly, such as General Assembly resolution 66/80, in which the Assembly called on Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan, in particular to desist from the establishment of settlements. UN وذكرت الحكومة أن هذه الأعمال تبيّن بوضوح أن إسرائيل لا تأبه بالسلام ولا بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، مثل قرار الجمعية العامة 66/80 الذي طلبت فيه الجمعية إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل، وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات.
    Expressing its grave concern at the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات الإسرائيلية حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية مجاورة، منتهكةً بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, including in East Jerusalem, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around Occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منتهكةً بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية متصلة الأراضي،
    19. His delegation wished to reiterate that the most serious source of tension and concern was Israel’s pursuit of its policy of establishing settlements in the West Bank, and its confiscation of land and annexation of Jerusalem and other Arab territories. UN ١٩ - وأعرب عن رغبة وفده في التأكيد على أن أكثر مصادر التوتر والقلق خطورة هو متابعة إسرائيل لسياستها في إقامة المستوطنات في الضفة الغربية، ومصادرتها اﻷرض وضم القدس وأراض عربية أخرى.
    The Committee stresses the need for Israel to desist from the further colonization of these territories. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى أن تكف إسرائيل عن مواصلة إقامة المستوطنات في هذه الأراضي.
    While on occasion the Court has found in favour of Palestinian petitioners, it has both substantially limited its oversight role and provided a legal space in which the settlements have been developed. UN وبينما خلصت المحكمة أحياناً إلى أحكام لصالح ملتمسين فلسطينيين فإنها قد قيدت بصورة جوهرية دورها الرقابي وأتاحت حيزاً قانونياً جرى في حدوده إقامة المستوطنات وتطويرها.
    Expressing its grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlements building and expansion in the Occupied Palestinian Territory, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, including plans to expand and connect Israeli settlements around occupied East Jerusalem, thus threatening the creation of a contiguous Palestinian State, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إقامة المستوطنات وتوسيعها في الأرض الفلسطينية المحتلة، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك خطط توسيع المستوطنات حول القدس الشرقية المحتلة والربط بينها، بما يهدد إقامة دولة فلسطينية غير مقطعة الأوصال،
    development of settlements in Botswana UN إقامة المستوطنات في بوتسوانا
    It was important to remember that Israel had repeatedly used the pretext of security to justify illegal settlements on occupied Palestinian territory. UN وثمة أهمية لتذكّر أن إسرائيل قد كررت استخدام حجة الأمن لتبرير إقامة المستوطنات غير القانونية بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    Palestinian contiguity in East Jerusalem is being destroyed by the presence of Jewish settlements and by house demolitions. UN كما يـُـدمـَّـر حاليا الجوار الفلسطيني في القدس الشرقية من خلال إقامة المستوطنات اليهودية وتدمير المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more