"إقامة تحالف" - Translation from Arabic to English

    • alliance
        
    • create a coalition
        
    A window of opportunity existed this year for concrete initiatives as well as an alliance among Governments, international organizations and the private sector to take specific steps. UN وقال إن ثمة إمكانية في هذا العام لاتخاذ مبادرات محددة بالإضافة إلى إقامة تحالف فيما بين الحكومات، والمنظمات العالمية، والقطاع الخاص لاتخاذ خطوات ملموسة.
    What is needed is a broad alliance of all sectors of society, a well organized, integrated and coherent national policy and large-scale international cooperation. UN إن ما يلزمنا هو إقامة تحالف عريض من جميع قطاعات المجتمع، ووضع سياسات وطنية جيدة التنظيم ومتكاملة وإقامة تعاون دولي واسع النطاق.
    He emphasized that his goal at UNDP would be to continue to work on forging a world alliance against poverty. UN وأكد أن هدفه أثناء وجوده في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو مواصلة العمل على إقامة تحالف عالمي ضد الفقر.
    In the environmental area, the goal was a vigorous alliance with nature, by which we could use our natural resources today without threatening their availability tomorrow. UN وفي المجال البيئي كان الهدف إقامة تحالف متين مع الطبيعة يمكن به أن نستغل مواردنا الطبيعية اليوم دون أن نهدد توفرها في الغد.
    19. In the view of the Secretary-General, the most urgent task is to devise a strategy through which to create a coalition of all those peoples who do not believe in inciting violence or support extremism -- and who surely make up the great majority of humankind. UN 19 - ويرى الأمين العام أن أكثر المهام إلحاحا هي استنباط استراتيجية يتم من خلالها إقامة تحالف بين جميع من لا يؤمنون بالتحريض على العنف أو دعم التطرف - وهم، بالتأكيد يشكلون الغالبية العظمى من بني البشر.
    The Government was also developing a stronger alliance with the private sector in the areas of research and development. UN وأضاف قائلا إن الحكومة تحاول إقامة تحالف أقوى مع القطاع الخاص في مجالي البحث والتطوير.
    We view with interest the proposal to create an alliance with non-governmental organizations and the private sector. UN ونحن ننظر باهتمام إلى اقتراح إقامة تحالف مع منظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    An alliance with UNDP could provide a good solution for optimizing the Organization's field presence. UN هذا، وإن إقامة تحالف مع اليونديب يمكن أن يوفرّ حلا جيدا لمسألة بلوغ المستوى الأمثل في تحسين حضور المنظمة الميداني.
    Ceremony on the occasion of 2003 World Food Day on the theme " Working together for an international alliance against hunger " UN احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    In Mauritania, the Niger and Senegal, the project is centred on a methodological alliance with the FAO Farmer Field Schools. UN وفي السنغال وموريتانيا والنيجر، يركز المشروع على إقامة تحالف منهجي مع مدارس الفاو الحقلية للمزارعين.
    The Government of Brazil took steps towards forging a strategic alliance with Africa in various sectors with the support of its national development bank. UN واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي.
    He also reported on a public - private sector alliance set up to work in collaboration with UNCTAD on the development of an entrepreneurship policy. UN وأفاد أيضاً عن إقامة تحالف بين القطاعين العام والخاص للعمل بالتعاون مع الأونكتاد على وضع سياسة تتعلق بتنظيم المشاريع.
    The collective is about to ink a major strategic alliance, but if the word gets out that the Votans abducted the Bravery nine... Open Subtitles هيئة الفوتانز على وشك إقامة تحالف إستراتيجي كبير لكن إذا عُرِف أن الفوتانز إختطفوا أحد الشجعان التسعة
    In this transformation, the role of UNDP will become more focused in order to forge a close alliance among agencies which can effectively support the achievement of national development objectives. UN وفي نطاق هذا التحول، سيصبح دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أكثر تركيزا من أجل إقامة تحالف وثيق بين الوكالات يستطيع تقديم الدعم بصورة فعالة في تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    There is widespread interest among rebel groups, including FDLR, in an alliance with the South Africa-based political opponents Patrick Karegeya UN وهناك اهتمام واسع النطاق بين الجماعات المتمردة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في إقامة تحالف مع المعارضَين السياسيين المقيمين في
    Indeed, we are convinced that such a Day will help to forge a global alliance in favour of the guiding principles of democracy and provide added momentum for democracy-related activities. UN ونحن في الواقع مقتنعون بأن هذا اليوم سيساعد على إقامة تحالف عالمي لتأييد المبادئ التوجيهية للديمقراطية، وتوفير زخم إضافي للأنشطة المتصلة بالديمقراطية.
    Legal or regulatory measures, incentive devices, technology transfer, and pooling of resources are helpful in articulating decentralized mechanisms of cooperation and promoting an implementation alliance among stakeholders. UN ومن شأن اتخاذ تدابير قانونية أو تنظيمية وتطبيق الحوافز ونقل التكنولوجيا وتجميع الموارد أن تساعد في إيجاد آليات تعاون لا مركزية والتشجيع على إقامة تحالف للتنفيذ بين أصحاب المصلحة.
    Such acts also erode the positive momentum generated by the launch of the alliance of Civilizations and the General Assembly's High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, which, inter alia, aim to overcome misunderstandings between Islam and the West. UN وتلك الأعمال تقوض أيضا الزخم الإيجابي الذي تولَّد عن إقامة تحالف الحضارات وحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، اللذين يهدفان، في جملة أمور، إلى التغلب على مظاهر سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
    106. He stressed the need for a broad alliance to deal with the problem of child labour. UN ١٠٦ - وأكد على ضرورة إقامة تحالف واسع النطاق لمواجهة مشكلة عمل اﻷطفال.
    As stated in the report of the Secretary-General (A/60/259), the most urgent task is to devise a strategy through which to create a coalition of all those peoples who do not believe in inciting violence or support extremism - and who surely make up the great majority of humankind. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام (A/60/259)، فإن أكثر المهام إلحاحا هي استنباط استراتيجية يتم من خلالها إقامة تحالف بين جميع من لا يؤمنون بالتحريض على العنف أو دعم التطرف - وهم بالتأكيد يشكلون الغالبية العظمى من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more