Management response: UNDP management confirms there are challenges in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning. | UN | رد الإدارة: تؤكد إدارة البرنامج الإنمائي وجود تحديات تعترض إقامة روابط بين إنتاج المعارف وتبادلها والتعلم منها. |
Such a forum could also establish links between the African and American continents. | UN | ويمكن لهذا المنتدى أيضاً إقامة روابط بين القارتين الأفريقية والأمريكية. |
Governments can and should initiate processes at the local level to bring together key partners capable of establishing links between religious leaders, so as to emphasize the value of working together in harmony for mutual benefit. | UN | فيمكنها، بل ينبغي لها، أن تُطلق عمليات على المستوى المحلي لتجمع معا الشركاء الرئيسيين القادرين على إقامة روابط بين الزعماء الدينيين، لتأكيد قيمة العمل معا بانسجام خدمة للمصلحة المتبادلة. |
Support for countries and cities in their endeavour to implement global standards, agreements and conventions will enable them to forge links between global concerns and local issues. | UN | ومن شأن توفير الدعم للبلدان والمـُدن في سعيها لتنفيذ المعايير العالمية والاتفاقات والاتفاقيات أن يتسنّى لها إقامة روابط بين الاهتمامات العالمية والقضايا المحلية. |
This helped to build linkages between foreign and domestic investors and facilitated access to country- and sector-specific information of domestic investors. | UN | وقد ساعد ذلك على إقامة روابط بين المستثمرين الأجانب والمحليين وتيسير حصول أفراد الفئة الأخيرة على معلومات محددة عن البلدان وأخرى خاصة بالقطاعات. |
In this context, it would seem relevant to establish linkages between the regional and global review processes. | UN | وفي هذا السياق، يبدو أن إقامة روابط بين عمليات الاستعراض الإقليمية والعالمية وثيق الصلة بالموضوع. |
(c) The creation of linkages between local agricultural and financial markets; and | UN | (ج) إقامة روابط بين الأسواق الزراعية والمالية المحلية؛ و |
United Nations Environment Programme Financial Initiative (UNEP FI) works with over 160 financial institution signatories to develop linkages between the environment, sustainability and financial performance; | UN | :: تعمل المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() مع أكثر من 160 مؤسسة مالية موقعة على إقامة روابط بين البيئة والتنمية المستدامة والأداء المالي؛ |
Address, in a more strategic fashion, the issue of building linkages between humanitarian assistance and long-term development, especially in post-conflict situations; | UN | التصدي تصديا استراتيجيا أكبر لقضية إقامة روابط بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في حالات ما بعد النزاعات؛ |
The adjustment includes establishment of links between higher education establishments and the economy, through setting up of research centres and through other forms, whose research results linked and applied in the economy will give greater impetus to the economic development of the country. | UN | ويشمل التكييف إقامة روابط بين مؤسسات التعليم العالي والاقتصاد، عن طريق إنشاء مراكز للبحث وعن طريق أشكال أخرى، والتي ستعطي نتائج أبحاثها المترابطة والمطبقة على الاقتصاد، زخماً أكبر للتنمية الاقتصادية للبلاد. |
100. To improve coordination, efforts needed to focus on the development of indicators for monitoring and evaluation of clusters' work, as well as the establishment of linkages between the work of the Regional Coordination Mechanism and Subregional Coordination Mechanisms. | UN | 100 - ولتحسين التنسيق، يتعين تركيز الجهود على وضع مؤشرات لرصد وتقييم عمل المجموعات، إلى جانب إقامة روابط بين عمل آلية التنسيق الإقليمي وآليات التنسيق دون الإقليمي. |
The next steps for the thematic working group are to enhance communication channels among its member countries and to improve the work in establishing linkages between health issues and climate change. | UN | وتتمثل الخطوات المقبلة للفريق العامل المواضيعي في تعزيز قنوات الاتصال فيما بين البلدان الأعضاء وتحسين العمل الرامي إلى إقامة روابط بين قضايا الصحة وتغير المناخ. |
64. establishing linkages between returnee aid and development initiatives has been more promising. | UN | ٤٦ - وإن إقامة روابط بين تقديم المعونة إلى العائدين إلى الوطن والمبادرات المتعلقة بالتنمية قد ظلت أمراً مبشراً بالخير بدرجة أكبر. |
In that context, UNICEF had made significant efforts to establish links between the recommendations of the Committee and the UNICEF work-planning process. | UN | وفي هذا السياق، بذلت اليونيسيف جهودا كبيرة من أجل إقامة روابط بين توصيات اللجنة وعملية تخطيط أعمال اليونيسيف. |
B4.2: establish links between and, as appropriate, develop joint pages for, the websites of the two conventions. | UN | باء 4-2: إقامة روابط بين موقعي الاتفاقيتين على شبكة الإنترنت، إنشاء صفحات مشتركة عند الاقتضاء. |
In Bolivia, there are over 80 initiatives relating to community tourism. Government policy aims at establishing links between such tourism structures in indigenous areas and indigenous and native peoples so that they themselves manage tourism. | UN | وقد سُجلت في بوليفيا ما يربو على 80 مبادرة لترويج السياحة المجتمعية وتستهدف سياسة الحكومة إقامة روابط بين هذه المُجمّعات السياحية الإقليمية والشعوب الأصلية لتتولى هذه الشعوب بنفسها إدارة السياحة. |
He advised caution in the matter of establishing links between the UPR and the work of the various committees. | UN | 32- ونصح بتوخي الحذر في مسألة إقامة روابط بين الاستعراض الدوري الشامل وعمل مختلف اللجان. |
In Tanzania, UNIDO had played a very positive and pivotal role in that regard, providing training and financial support for women and young people, and helping to forge links between local and international forums. | UN | وقال إن اليونيدو قامت في تنـزانيا بدور محوري وإيجابي للغاية في هذا الصدد، بتوفير التدريب والدعم المالي للنساء والشباب، والمساعدة على إقامة روابط بين المحافل المحلية والدولية. |
This helped to build linkages between foreign and domestic investors and facilitated access to country- and sector-specific information of domestic investors. | UN | وقد ساعد ذلك على إقامة روابط بين المستثمرين الأجانب والمحليين وتيسير حصول أفراد الفئة الأخيرة على معلومات محددة عن البلدان وأخرى خاصة بالقطاعات. |
One of the challenges it would face would be how to establish linkages between those themes. | UN | ومن التحديات التي ستواجهها الدورة كيفية إقامة روابط بين هذه الموضوعات. |
43. A common challenge is the creation of linkages between local, community-based protection structures, on the one hand, and elements of the formal child protection system and Government services, on the other. | UN | 43- ومن التحديات المشتركة إقامة روابط بين هياكل الحماية المجتمعية، من جهة، وعناصر النظام الرسمي المعني بحماية الأطفال والخدمات الحكومية، من جهة أخرى. |
40. In certain circumstances, African Governments could help to develop linkages between domestic private sector firms and foreign businesses by offering initial incentives (fiscal, financial etc.) for doing business on the continent. | UN | 40 - وفي بعض الظروف، تستطيع الحكومات الأفريقية المساعدة على إقامة روابط بين شركات القطاع الخاص المحلي و مؤسسات الأعمال الأجنبية بتقديم حوافز في مرحلة الانطلاق (ضريبية ومالية وغيرها) لمزاولة أعمال تجارية في القارة. |
building linkages between ENVIRONMENTAL CONVENTIONS AND INITIATIVES | UN | إقامة روابط بين الاتفاقيات والمبادرات البيئية |
4. Furthermore, since Latin America is gradually moving towards a regional agreement on the ban of imports of hazardous wastes into the region, fruitful cooperation in the context of the zone may be the establishment of links between this future regional agreement and the Bamako Convention on the Ban of Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa in force among African countries. | UN | ٤ - وعلاوة على ذلك، ما دامت أمريكا اللاتينية ماضية تدريجيا نحو اتفاق إقليمي بشأن حظر عمليات استيراد النفايات الخطرة إلى المنطقة، قد يكون التعاون المثمر في سياق منطقة السلم إقامة روابط بين هذا الاتفاق اﻹقليمي المرتقب واتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى افريقيا ومراقبة نقلها عبر الحدود وإدارتها داخل افريقيا، هذه الاتفاقية النافذة فيما بين البلدان الافريقية. |
The establishment of linkages between the scientific community and the private sector for the commercialization of research and development was the subject of an interregional gathering supported by UNDP in Argentina (March 1993). | UN | وكانت إقامة روابط بين المجتمع العلمي والقطاع الخاص من أجل استغلال البحث والتطوير تجاريا موضوع اجتماع أقاليمي عُقد في اﻷرجنتين بدعم من البرنامج اﻹنمائي )آذار/مارس ١٩٩٣(. |
E. Linking across scales 56 - 62 18 | UN | هاء - إقامة روابط بين النطاقات 56-62 21 |
In following the road map, delegations encouraged UNDP to foster links between internal and external processes and to keep engaging with the Board and conduct key discussions at the appropriate time so that they link with other major international events taking place in 2012. | UN | وفي متابعة خريطة الطريق، شجعت الوفود البرنامج الإنمائي على إقامة روابط بين العمليات الداخلية والخارجية، وعلى مواصلة التفاعل مع المجلس التنفيذي، وإجراء مناقشات رئيسية في الوقت المناسب حتى يتسنى ربطها مع غيرها من المناسبات الدولية الكبرى التي تجري في عام 2012. |
(a) There were difficulties in building links between IMIS and the various subsystems. | UN | (أ) هناك صعوبات في إقامة روابط بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومختلف الأنظمة الفرعية. |