"إقامة شبكات" - Translation from Arabic to English

    • networking
        
    • establish networks
        
    • establishment of networks
        
    • nets
        
    • network
        
    • development of networks
        
    • networks of
        
    • creation of networks
        
    • building networks
        
    • developing networks
        
    • establishing networks
        
    • creating networks
        
    • build networks
        
    • develop networks
        
    • networks established
        
    :: Strategic networking and partnerships: to link UNIDO activities with partner institutions for sustainable industrial policy design and management. UN :: إقامة شبكات استراتيجية وعلاقات شراكة: ربط أنشطة اليونيدو بمؤسسات شريكة معنية بصوغ سياسات التنمية الصناعية وإدارتها.
    The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    The participants of the conference spoke of the need for closer networking between United Nations and European Union processes. UN وتحدث المشاركون في المؤتمر عن الحاجة إلى إقامة شبكات تواصل أوثق بين الأمم المتحدة وعمليات الاتحاد الأوروبي.
    establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    (USD) Knowledge networking: Building an integrated database for information exchange. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    infrastructure Knowledge networking: building an integrated database for information exchange UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    (USD) Knowledge networking: building an integrated database for information exchange. UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات.
    infrastructure Knowledge networking: building an integrated database for information exchange UN إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    South-South networking UN إقامة شبكات للتواصل فيما بين بلدان الجنوب
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    Young indigenous fellows are now actively networking in the region. UN وينشط زملاء شباب من الشعوب الأصلية الآن في إقامة شبكات في المنطقة.
    NGOs can form networking among themselves and can also create umbrella organizations. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية إقامة شبكات فيما بينها، كما يمكنها إنشاء منظمات جامعة.
    establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally; UN `8` إقامة شبكات للمختبرات لزيادة التبادل والتعاون على الصعيد الدولي؛
    Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. UN ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة.
    States which acceded to such instruments should be urged to ensure that social safety nets were in place. UN ومن الواجب على الدول التي انضمت إلى مثل هذه الصكوك أن تكفل إقامة شبكات للضمان الاجتماعي.
    The Federation aims to network worldwide among all significant partners in the field of digital technologies, services and content. UN يهدف الاتحاد إلى إقامة شبكات على صعيد العالم بين جميع الشركاء الهامين في ميدان التكنولوجيات والخدمات والمحتويات الرقمية.
    Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال.
    24. creation of networks to counter violence against women in different municipalities and cities of the country. UN :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد.
    building networks for sharing information and expertise. UN إقامة شبكات لتقاسم المعلومات والخبرات.
    Holding of research scientist seminars with the objective of developing networks between researchers and the people working in this area; UN تنظيم ندوات بحث علمي بهدف إقامة شبكات بين الباحثين وبقية العاملين في هذا المجال؛
    In Uganda, the focus has been on establishing networks and collaboration between diverse sectors that are working towards food security. UN وجرى التركيز في أوغندا على إقامة شبكات وتعاون بين قطاعات متنوعة تعمل على تحقيق الأمن الغذائي.
    :: Consider creating networks of major groups to address cross-cutting forest-related issues, such as poverty reduction and women's, youths' and children's rights UN :: النظر في إقامة شبكات للمجموعات الرئيسية لمعالجة المسائل المتعلقة بالغابات والشاملة لعدة قطاعات، من قبيل الحد من الفقر وحقوق المرأة وحقوق الشباب وحقوق الطفل
    This will be done by assisting communities to build networks of development partners at the township and community levels. UN وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات.
    95. The community engagement programme seeks to develop networks of trust across communities in Singapore. UN 95 - ويسعى برنامج الإشراك المجتمعي إلى إقامة شبكات لبناء الثقة بين المجتمعات المحلية في سنغافورة.
    National and regional information networks established and demonstrated to support action at the regional level on chemical-related priority issues UN إقامة شبكات معلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي والتأكد من فعاليتها لدعم الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي لمعالجة المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more