"إقامة شراكة بين" - Translation from Arabic to English

    • a partnership between
        
    • a partnership among
        
    • a partnership of the
        
    • for partnership between
        
    • the partnership between
        
    • partnership between the
        
    Welcoming also the proposal of the SecretaryGeneral for a partnership between the Somali parties, the United Nations, the Mission and other international partners to develop a programme of assistance to build Somali security capacity, UN وإذ يرحب أيضا باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة والبعثة وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء قدرات الصومال في مجال الأمن،
    The creation of a partnership between the private and the public sector from a developmental perspective has proved to be a successful policy approach both in Africa and elsewhere. UN وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم.
    Collection and documentation of traditional technologies should be undertaken through a partnership between community CBOs, NGOs, government and where feasible the private sector. UN وينبغي الاضطلاع بجمع التكنولوجيات التقليدية وتوثيقها عن طريق إقامة شراكة بين المنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومة، والقطاع الخاص عند الإمكان.
    The programme involved a partnership among a number of federal departments. UN وينطوي البرنامج على إقامة شراكة بين عدد من الإدارات الاتحادية.
    The establishment of a partnership among all the stakeholders, including non-governmental organizations and civil society, would also be crucial. UN وقال إن إقامة شراكة بين جميع أصحاب المصلحة وبين كل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ستكون مسألة حاسمة.
    My vision for the solution of the Cyprus problem within those parameters requires a partnership of the two communities that would constitutionally provide for the maximum degree of internal self-administration for the two constituent cantons, provinces or states. UN وتتطلب رؤيتي لحل مشكلة قبرص في نطاق هذه المعايير إقامة شراكة بين الطائفتين توفر دستوريا أقصر قدر من الحكم الذاتي الداخلي للقطاعين أو اﻹقليمين أو الولايتين المكونتين للدولة.
    They have also contributed, if thus far to a lesser degree, to the recognition of the need for partnership between government and civil society in setting standards, preparing development action plans and formulating policies. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة.
    One key result is the partnership between UNDP, UNICEF and UNESCO to develop a joint approach on needs assessments and policy advice on education. UN ومن النتائج الرئيسية إقامة شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو من أجل وضع نهج مشترك لتقدير الاحتياجات وإسداء المشورة في مجال التعليم.
    It proves that a partnership between the North and the South can change the lives of millions of people throughout the world. UN وتثبت هذه المبادرة أنه يمكن إقامة شراكة بين الشمال والجنوب قادرة على تغيير حياة الملايين من الناس عبر العالم.
    In that regard a partnership between industry, government, the scientific community and others is necessary. UN وفي ذلك الصدد، فإن إقامة شراكة بين الصناعة والحكومة والمجتمع العلمي وغيره أمر أساسي.
    He noted that conceptually there was a basis for pursuing a partnership between the World Bank and UNDP; adding, however, that it would be impossible without a strong political thrust by the common owners of the two organizations. UN ونوّه إلى وجود أساس نظري للسعي إلى إقامة شراكة بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ غير أنه أضاف قائلا إن من المستحيل إقامة تلك الشراكة بدون زخم سياسي قوي من جانب أصحاب المنظمتين.
    Moving towards forging a partnership between the Government and the rebels is also essential to the success of the negotiations in Abuja. UN إن الانتقال إلى إقامة شراكة بين الحكومة والمتمردين أمر أساسي كذلك لنجاح المفاوضات في أبوجا.
    (d) Foster a partnership between government and industry to provide incentives to ensure the security of their national systems; UN :: التشجيع على إقامة شراكة بين الحكومة ودوائر الصناعة لتوفير حوافز لكفالة أمن شبكاتها الوطنية،
    Finally, a partnership between IAEA and the State has the potential to enhance national nuclear materials management capability, in particular for emerging nuclear States. UN وأخيرا، فإن إقامة شراكة بين الوكالة والدولة تنطوي على إمكانية تعزيز القدرات في مجال إدارة المواد النووية الوطنية، وخاصة للدول النووية الناشئة.
    One participant noted that a partnership between all actors, including regulators and operators, was required for the expansion and functioning of mobile financial services. UN ولاحظ أحد المشاركين أن هناك حاجة إلى إقامة شراكة بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها واضعو القواعد التنظيمية والمشغلون، بغية توسيع نطاق وعمل الخدمات المالية المتنقلة.
    It was important to establish a partnership between CSTO and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on the Afghan drug problem, including the joint combating of drug trafficking, the exchange of experience and data and the operational coordination of rapid reaction forces. UN ومن المهم إقامة شراكة بين منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي بشأن مشكلة المخدرات في أفغانستان، وتبادل الخبرة والبيانات وتنسيق عمليات قوات الرد السريع.
    To this effect, a project on building a partnership between Iraqi civil society and public authorities was launched in January. UN ولهذا الغرض، أُطلق في شهر كانون الثاني/يناير مشروع معنون ' ' إقامة شراكة بين المجتمع المدني العراقي والسلطات العامة``.
    Thus, a partnership among civilizations is possible. UN ومن ثم فمن الممكن إقامة شراكة بين الحضارات.
    A regional approach to the project will optimize resources, create synergies and enable the building of a partnership among regional and international experts. UN وسيفضي الأخذ بنهج إقليمي في تنفيذ المشروع إلى تعظيم الاستفادة من الموارد، وتحقيق أوجه التآزر، وتمكين إقامة شراكة بين الخبراء الإقليميين والدوليين.
    It is important to establish a partnership among Government agencies, national human rights institutions, non-governmental organizations and other stakeholders in developing, implementing and evaluating national human rights policies. UN ومن المهم إقامة شراكة بين الوكالات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، وذلك لدى وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Such efforts could be promoted through a partnership of the private sector, labour unions, the media, educational institutions and migrants themselves, based on the latest available evidence and highlighting the rights and responsibilities of both migrants and non-migrants. UN ويمكن تعزيز هذه الجهود من خلال إقامة شراكة بين القطاع الخاص ونقابات العمال ووسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والمهاجرين أنفسهم تستند إلى أحدث الأدلة المتاحة وتبرز حقوق ومسؤوليات المهاجرين وغير المهاجرين على السواء.
    The prominence of traditional knowledge in planning and implementing the national action programmes, and the need for synergy between local knowledge systems and modern science, and for partnership between scientists and local experts were all pointed out. UN وأُبرزت أهمية المعارف التقليدية في تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية، والحاجة إلى التآزر بين نظم المعارف المحلية والعلوم الحديثة، وإلى إقامة شراكة بين العلماء والخبراء المحليين.
    the partnership between the various United Nations agencies in the field of sustainable tourism, recommended by the experts meeting at Lisbon, should result in greater efficiency and give member States new opportunities for the development of sustainable tourism while respecting the social, economic and cultural characteristics of their country. UN ومن شأن إقامة شراكة بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في ميدان السياحة المستدامة، على نحو ما أوصى به الخبراء المجتمعون في لشبونة، أن يزيد الكفاءة ويتيح للدول الأعضاء فرصاً جديدة لتطوير السياحة المستدامة مع احترام الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more