He referred to the need for a new partnership between Member States in providing a more secure and stable basis on funding of operational activities. | UN | وأشار إلى ضرورة إقامة شراكة جديدة بين الدول اﻷعضاء من أجل توفير أساس أكثر ضمانا واستقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
The United Nations Conference held in Monterrey in 2002 called, for the first time, for a new partnership between countries of the North and those of the South in the common search for innovative sources of development financing. | UN | وقد دعا مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في مونتيري في عام 2002 للمرة الأولى إلى إقامة شراكة جديدة بين بلدان الشمال والجنوب من أجل البحث معا عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
The Monterrey Consensus of 2002 implied a new partnership between developed and developing countries, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be achieved. | UN | ويشمل توافق آراء مونتيري لعام 2002 إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must consider a new partnership between developed and developing countries to produce measures allowing the latter to meet effectively the challenges of globalization. | UN | ويجب أن ننظر في إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لوضع تدابير تمكّن الأخيرة من مواجهة تحديات العولمة على نحو فعال. |
Due consideration should be given to new ideas which might enhance the document, and his delegation supported the proposal to establish a development strategy and development targets based on a new partnership between developed and developing countries. | UN | وإنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لﻷفكار الجديدة التي قد تعزز الوثيقة وأن وفده يؤيد المقترح الداعي إلى وضع استراتيجيته للتنمية وأهداف للتنمية على أساس إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
9. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 9 - إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
9. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 9 - إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
4. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 4 - إن تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
4. Achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | 4 - إن تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The Consensus further emphasized that achieving the Millennium Development Goals required a new partnership between developed and developing countries, based on the recognition that each country had the primary responsibility for its own economic and social development and that national development efforts needed to be supported by an enabling international economic environment. | UN | وتم التأكيد فيه أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يدرك فيها الجميع أن كل بلد هو المسؤول في المقام الأول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية وأنه يلزم، لتعزيز الجهود الإنمائية الوطنية، إشاعة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
" [W]e are greatly encouraged by the reference in the British Government's recent White Paper on the Overseas Territories to modernization being the key to a new partnership between the United Kingdom and the Overseas Territories and expressing an openness and commitment to constitutional modernization and reform. | UN | " ]إننا[ نشعر بتشجيع كبير نتيجة إشارة الحكومة البريطانية في كتابها الأبيض الأخير عن أقاليم ما وراء البحار إلى التحديث باعتباره سبيلا رئيسيا إلى إقامة شراكة جديدة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار تعرب فيها عن انفتاح والتزام بتحديث الدستور وإصلاحه. |
" achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries " (resolution 58/130, para. 11). | UN | " تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن ضمنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية " (القرار 58/130، الفقرة 11). |
Special event on " Towards a new partnership between the Government of Haiti and non-governmental organizations working in Haiti " (co-organized by the Permanent Mission of Haiti and the United Nations Development Programme (UNDP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " نحو إقامة شراكة جديدة بين حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية العاملة في هايتي " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لهايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Special event on " Towards a new partnership between the Government of Haiti and non-governmental organizations working in Haiti " (co-organized by the Permanent Mission of Haiti and the United Nations Development Programme (UNDP)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " نحو إقامة شراكة جديدة بين حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية العاملة في هايتي " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لهايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Participants benefited from the experience shared by the G-8+5 Investment Working Group, a dialogue based on a new partnership between countries with a view to forging common understandings of foreign investment, specifically the policies, regulations and business practices involved. | UN | كما استفاد المشاركون من الخبرات التي عرضها الفريق العامل المعني بالاستثمار في إطار مجموعة اﻟ 8+5، وقد كان الحوار قائماً على أساس إقامة شراكة جديدة بين البلدان بغية التوصل إلى فهم مشترك للاستثمار الأجنبي، ولا سيما السياسات والضوابط والممارسات التجارية ذات الصلة. |
9. Stresses that the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires a new partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound policies and good governance at national and international levels; | UN | 9 - يؤكد أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يستدعي إقامة شراكة جديدة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، تقوم على الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين لخطط التنمية، وكذلك على السياسات الرشيدة والإدارة السليمة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
53. UNICEF played a central role in the establishment of a new partnership between the United Nations organizations and the World Bank in crisis and post-crisis response covering three components: (a) a high-level political statement; (b) operational guidance; and (c) funding arrangements. | UN | 53 - وقامت اليونيسيف بدور مركزي في إقامة شراكة جديدة بين مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال التصدي للأزمات والاستجابة في حالات ما بعد انتهاء الأزمات، تشمل ثلاثة عناصر هي: (أ) بيان سياسي رفيع المستوى؛ و (ب) التوجيه التشغيلي؛ و (ج) ترتيبات التمويل. |
At its forty-first session, in 2003, the Commission for Social Development considered " National and international cooperation for social development " as one of its priority themes, recognizing that achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demanded a new partnership between developed and developing countries. | UN | ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2003، في موضوع " التعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية " بوصفه أحد مواضيعها ذات الأولوية، وأقرت بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
36. The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in Istanbul in 2011, should make a thorough review of the implementation of the Brussels Programme of Action and define a new generation of ambitious, comprehensive, targeted and results-oriented support measures to establish a new partnership between the least developed countries and their development partners for the decade 2011-2020. | UN | 36 - وأردف قائلا إنه ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في اسطنبول في عام 2011، أن يُجري استعراضا شاملا لتنفيذ برنامج عمل بروكسل ويحدد جيلا جديدا من تدابير الدعم الشاملة والهادفة والموجهة نحو تحقيق النتائج من أجل إقامة شراكة جديدة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية للعقد 2011-2020. |