"إقامة شراكة فعالة" - Translation from Arabic to English

    • developing an effective partnership
        
    • establish an effective partnership
        
    • upon effective partnership
        
    • of an effective partnership
        
    • active partnership
        
    • develop effective partnership
        
    • maintain an effective partnership
        
    • to develop an effective partnership
        
    • for an effective partnership
        
    (c) Creation of a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement. UN (ج) وتهيئة بيئـة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات بوسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية.
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives through, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement; UN )ج( اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية؛
    :: establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals UN :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية.
    " 6. Recognizes that the progress in the implementation of the Madrid Plan of Action should be contingent upon effective partnership between Governments, all parts of civil society and the private sector as well as an enabling environment based, inter alia, on democracy, the rule of law, respect for all human rights, fundamental freedoms and good governance at all levels, including national and international levels; UN " 6 - تعترف بأن التقدم في تنفيذ خطة عمل مدريد يتوقف على إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بكافة مكوناتهما فضلا عن تهيئة بيئة مواتية تستند، في جملة أمور، إلى الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، والحكم الرشيد على جميع الصُعد بما فيها الصعيدان الوطني والدولي؛
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    In order to bring those efforts to fruition, it is necessary to support a wide range of research on the various aspects involved in combating computer-related crime to foster an active partnership between government and the private sector. UN وحتى تأتي هذه الجهود يلزم دعم مجموعة واسعة من البحوث في الجوانب المتنوعة التي تنطوي عليها مكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب للتشجيع على إقامة شراكة فعالة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    " The Security Council stresses the need to develop effective partnership between the Council and regional and subregional organizations in order to enable early response to disputes and emerging crises. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة إقامة شراكة فعالة بين المجلس والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف إتاحة إمكانية التصدي المبكر للنـزاعات والأزمات الناشئة.
    The focus of the Office of the Prosecutor is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region and to participate in concrete support projects. UN ويركز مكتب المدعي العام على إقامة شراكة فعالة مع المدعين العامين في المنطقة، وعلى المشاركة في المشاريع الرامية إلى تقديم الدعم الملموس.
    1. to develop an effective partnership between the Security Council and ECOWAS on issues of common interest in the region, within the overarching framework of the partnership between the African Union Peace and Security Council and the Security Council. UN 1 - إقامة شراكة فعالة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك في المنطقة، ضمن الإطار الشامل للشراكة بين مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم أفضل الممارسات وتنمية الموارد البشرية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, promoting better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، والتشجيع على سن قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم أفضل الممارسات وتنمية الموارد البشرية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية وتمكينية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم أفضل الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, inter alia, through joint consultative councils and/or advisory bodies and by promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، من خلال جملة آليات منها مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement, inter alia, through joint consultative councils and/or advisory bodies and by promoting and implementing better legislation, training, research, sharing of good practices and human resources development; UN (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومواتية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، من خلال جملة آليات منها مجالس استشارية مشتركة و/أو هيئات استشارية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
    :: establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals. UN :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية.
    The heads of State also decided to strengthen relations between the CPLP and the United Nations and its specialized agencies in order to establish an effective partnership. UN وقرر رؤساء الدول أيضا تعزيز العلاقات بين دول مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بغية إقامة شراكة فعالة.
    7. Recognizes that progress made in the implementation of the Madrid Plan of Action should be contingent upon effective partnership among Governments, all parts of civil society and the private sector, as well as an enabling environment based, inter alia, on democracy, the rule of law, respect for all human rights, fundamental freedoms and good governance at all levels, including the national and international levels; UN 7 - تعترف بأن التقدم في تنفيذ خطة عمل مدريد يتوقف على إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بكافة مكوناتهما، فضلا عن تهيئة بيئة مواتية تستند، في جملة أمور، إلى الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، والحكم الرشيد على جميع الصُعد بما فيها الصعيدان الوطني والدولي؛
    The Office will also advocate and further raise international awareness of an effective partnership between African countries and new and emerging development partners. UN وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين.
    118. The Chairman said that the Conference secretariat would seek active partnership with all relevant international organizations during the preparatory process and the Conference itself. UN 118- قال الرئيس إن أمانة المؤتمر سوف تسعى إلى إقامة شراكة فعالة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في أثناء العملية التحضيرية وفي أثناء المؤتمر نفسه.
    " The Council stresses the need to develop effective partnership between the Council and regional and subregional organizations in order to enable early response to disputes and emerging crises. UN " ويؤكد المجلس ضرورة إقامة شراكة فعالة بين المجلس والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف إتاحة إمكانية التصدي في وقت مبكر للنـزاعات والأزمات الناشئة.
    74. The Office of the Prosecutor strives to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region and to promote the successful domestic prosecution of serious violations of international humanitarian law. UN 74 - يسعى مكتب المدعي العام إلى إقامة شراكة فعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة، وتعزيز إجراء محاكمات محلية ناجحة لمرتكبي الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    " 1. to develop an effective partnership between the Security Council and the Economic Community of West African States on issues of common interest in the region, within the overarching framework of the partnership between the African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council. UN " 1 - إقامة شراكة فعالة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك في المنطقة، ضمن الإطار الشامل للشراكة بين مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Board previously emphasized the challenges involved in embedding a process-owner approach, in particular the need for an effective partnership between process owners and the heads of each business unit. UN وقد سبق للمجلس التشديد على التحديات التي ينطوي عليها دمج نهج الجهات المالكة للعمليات، وخاصة الحاجة إلى إقامة شراكة فعالة بين الجهات المالكة للعمليات ورؤساء كل وحدة من وحدات الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more