"إقامة عالم خال من" - Translation from Arabic to English

    • a world free of
        
    • a nuclear-weapon-free world
        
    • a world without
        
    • a world free from
        
    • a land-degradation-neutral world
        
    • a non-nuclear world
        
    a world free of nuclear and other weapons of mass destruction will allow us to concentrate on issues of sustainable development. UN إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة.
    The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is an important step towards a world free of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    We believe stopping the production of fissile material is a vital means to a vital end, namely, a world free of nuclear weapons. UN ونعتبر وقف إنتاج المواد الانشطارية وسيلة حيوية الأهمية لغاية حيوية الأهمية، ألا وهي إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is only through equal implementation of each of these pillars that our shared objective of a nuclear-weapon-free world will be realized. UN ولن يتسنى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من السلاح النووي إلا بتنفيذ كافة هذه الركائز تنفيذا متساويا.
    The report puts forward ambitious, pragmatic and compelling plans of action to achieve our goal of a nuclear-weapon-free world. UN ويقدم التقرير خطط عمل طموحة وعملية وملِحّة من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    No explanation is required for this addition, but I wish to point out that we value this Treaty as one of the concrete and realistic measures I mentioned that will lead to a world without nuclear weapons. UN وليست بحاجة الى تعليل هذه الاضافة، ولكنني أود أن أشير إلى أننا نعتز بتلك المعاهدة باعتبارها من التدابير العملية والواقعية التي ذكرتها، والتي من شأنها أن تؤدي الى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The group has always been consistent and in the forefront in promoting the realization of the objective of a world free of nuclear weapons. UN كانت الحركة دائما ثابتة في مواقفها وفي طليعة جهود تعزيز تحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The adoption of the resolution is a testimonial to the collective resolve to make a world free of violence, especially for our future, the children of the world. UN إن اتخاذ القرار شهادة على العزم الجماعي على إقامة عالم خال من العنف، ولا سيما من أجل مستقبلنا، أطفال العالم.
    The Czech Republic believes that the way to a safer world lies primarily in the continuation of the disarmament process and the non-proliferation of weapons of mass destruction, leading ultimately to a world free of nuclear weapons. UN وترى الجمهورية التشيكية أن الطريق إلى عالم أكثر أمانا يكمن أساسا في مواصلة عملية نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الأمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    7. Some nuclear-weapon States have proposed their own plans on how to move forward towards a world free of nuclear weapons. UN 7 - وقدّمت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية خططها المقترحة للمضي قدما نحو إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The strict observance of the CTBT purpose, obligations and provisions is imperative to the path to a world free of nuclear weapons. UN ويتحتم التقيد الصارم بمقصد المعاهدة والالتزامات والأحكام التي تنص عليها سعيا إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Without universal accession to the Convention, the ultimate goal of a world free of chemical weapons cannot be achieved. UN إن الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة الكيميائية لا يتحقق إلا بانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية.
    Concrete initiatives have started to achieve the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وقد بدأت مبادرات ملموسة لتحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Our output this year should outline a framework for international action to achieve the commonly shared goal of a nuclear-weapon-free world. UN وينبغي أن تتضمن محصلة عملنا هذا العام تحديد إطار للعمل الدولي لبلوغ هدفنا المشترك في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Only on the basis of comprehensive and reliable data will it be possible to implement the final steps towards the establishment of a nuclear-weapon-free world. UN ولن يمكن تنفيذ الخطوات النهائية المؤدية إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية إلا بالاستناد إلى بيانات شاملة موثوقة.
    It calls for the establishment of an ad hoc committee or some other appropriate mechanism with the specific task of building a world without nuclear weapons. UN وتدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة أو أية آلية مناسبة أخرى تكلف بمهمة محددة تتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Only jointly can we work successfully for a world without war and conflict, a world based on justice and prosperity. UN ولا نستطيع أن ننجح في إقامة عالم خال من الحروب والصراعات، عالم قائم على العدالة والرفاهية إلا بالعمل معا.
    The achievement and maintenance of a world without nuclear weapons will require the negotiation of a universal, verifiable and legally binding comprehensive convention on nuclear weapons. UN وسيستلزم إقامة عالم خال من الأسلحة النووية وصونه إجراء مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية عالمية يمكن التحقق منها وملزمة قانونا وشاملة تتعلق بالأسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The Minister of Environment and Tourism of Namibia emphasized the importance of seizing the moment to promote a land-degradation-neutral world and stressed the importance of monitoring land-degradation neutrality, both under the Convention and the post-2015 development process. UN وشدد وزير البيئة والسياحة في ناميبيا على أهمية اغتنام الفرصة للتشجيع على إقامة عالم خال من تدهور الأراضي، وشدد على أهمية الرصد لكفالة عدم التسبب في تدهور الأراضي، سواء في إطار الاتفاقية أو ضمن عملية خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    With its accession to the NPT and its ratification of START I, Ukraine has demonstrated its consistent desire to meet the commitments it had undertaken, as well as the peaceful nature of its policy and its desire to establish a non-nuclear world in the future. UN وبانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتصديقها على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، دللت على رغبتها الثابتة في الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها، وأيضا على الطبيعة السلمية لسياستها ورغبتها في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more