"إقراراً منها بأنَّ" - Translation from Arabic to English

    • recognizing that
        
    • that an
        
    35. recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN 35- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأنَّ الحدَّ من استخدام الاحتجاز عقاباً وتشجيعَ استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    Nevertheless the Committee suggested that the General Assembly might request the United Nations Secretariat to continue to streamline the procedures, recognizing that, while maintaining quality, the timeliness of their publication is paramount to fulfil the expected accomplishments approved in the programme budget, and expecting that the report ought to be published within the same year in which it is approved. UN بيد أنَّ اللجنة اقترحت أن تطلب الجمعية العامة إلى أمانة الأمم المتحدة أن تواصل تبسيط هذه الإجراءات إقراراً منها بأنَّ النشر في حينه، مع الحفاظ على الجودة، عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة في الميزانية البرنامجية، وأعربت عن أملها في أن ينشر التقرير في السنة التي يتم إقراره فيها.
    recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged: UN ٣٣- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الحدَّ من استخدام الاحتجاز عقاباً وتشجيعَ استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على ما يلي:
    recognizing that, when children must be detained, the conditions of detention themselves can be conducive to various forms of violence against children, Member States are urged: UN ٣٦- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الظروف التي تكتنف اعتقال الأطفال، عندما يتحتم اعتقالهم، يمكنها في حد ذاتها أن تفضي إلى تعرضهم لشتى أشكال العنف، على ما يلي:
    recognizing that an important and highly effective way of reducing the number of children in the justice system is through diversion mechanisms, restorative justice programmes and the use of non-coercive treatment and education programmes as alternative measures to judicial proceedings, as well as the provision of support for families, Member States are urged: UN ٣٠- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ من السبل الهامة والشديدة الفعالية لتقليص عدد الأطفال الذين يمثلون أمام نظام العدالة وضعَ آليات تحويل وبرامج عدالة تصالحية واستخدامَ برامج معاملة وتعليم غير قسرية باعتبارها تدابيرَ بديلةً للإجراءات القضائية علاوةً على تقديم الدعم للأسر، على ما يلي:
    37. recognizing that the majority of children deprived of their liberty are in police custody or pretrial or preventive detention and that those children might be at risk of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN 37- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأنَّ غالبية الأطفال المجرَّدين من حرِّيتهم يُحتجزون لدى الشرطة أو يُحتجزون احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطيًّا وبأنَّ هؤلاء الأطفال يكونون عرضة لمخاطر عنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    38. recognizing that, when children must be detained, the conditions of detention themselves can be conducive to various forms of violence against children, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN 38- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأنَّ الظروف التي تكتنف اعتقال الأطفال - عندما يتحتَّم اعتقالهم - يمكنها في حدِّ ذاتها أن تفضي إلى تعرُّضهم لشتَّى أشكال العنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣5- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الحدَّ من استخدام الاحتجاز عقاباً وتشجيعَ استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that the majority of children deprived of their liberty are in police custody or pretrial or preventive detention and that those children might be at risk of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣7- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ غالبية الأطفال المجردين من حريتهم يُحتجزون لدى الشرطة أو يُحتجزون احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطياً وبأنَّ هؤلاء الأطفال يكونون عرضة لمخاطر عنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that, when children must be detained, the conditions of detention themselves can be conducive to various forms of violence against children, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣8- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الظروف التي تكتنف اعتقال الأطفال - عندما يتحتم اعتقالهم - يمكنها في حد ذاتها أن تفضي إلى تعرضهم لشتى أشكال العنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣5- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الحدَّ من استخدام الاحتجاز عقاباً وتشجيعَ استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that the majority of children deprived of their liberty are in police custody or pretrial or preventive detention and that those children might be at risk of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣7- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ غالبية الأطفال المجردين من حريتهم يُحتجزون لدى الشرطة أو يُحتجزون احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطيًّا وبأنَّ هؤلاء الأطفال يكونون عرضة لمخاطر عنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that, when children must be detained, the conditions of detention themselves can be conducive to various forms of violence against children, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: UN ٣8- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ الظروف التي تكتنف اعتقال الأطفال - عندما يتحتم اعتقالهم - يمكنها في حد ذاتها أن تفضي إلى تعرضهم لشتى أشكال العنف، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    recognizing that the majority of children deprived of their liberty are in police custody or pre-trial or preventive detention and that those children are often at higher risk of violence, Member States are urged: UN ٣٥- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بأنَّ غالبية الأطفال المجردين من حريتهم يُحتجزون لدى الشرطة أو يُحتجزون احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطياً وبأنَّ هؤلاء الأطفال يكونون عرضة لمخاطر عنف أشد، على ما يلي:
    The Committee suggested that the General Assembly might request the United Nations Secretariat to continue to streamline the procedures for publishing the Committee's reports as sales publications, recognizing that, while maintaining quality, the timeliness of their publication is paramount to fulfil expected accomplishments approved in the programme budget, and expecting that the report ought to be published within the same year as approval. UN 19- اقترحت اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى أمانة الأمم المتحدة أن تواصل تبسيط الإجراءات اللازمة لإصدار تقارير اللجنة في شكل منشورات معدّة للبيع، إقراراً منها بأنَّ النشر في حينه، مع الحفاظ على الجودة، عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الإنجازات المقرّرة في الميزانية البرنامجية، وأعربت عن أملها في أن ينشر التقرير في السنة التي يتم إقراره فيها.
    (a) To accord high priority and allocate appropriate resources to the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, recognizing that the prevention of crime and the promotion of effective, fair, humane and accountable criminal justice systems are crucial to tackling crime, including transnational organized crime, on a sustainable basis; UN (أ) أن تعطي أولويةً عاليةً وأن تخصّص موارد ملائمة لتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إقراراً منها بأنَّ منعَ الجريمة وتشجيعَ إقامة نظم عدالة جنائية فعالة ومنصفة وإنسانية وقابلة للمساءلة أمران حاسمان في التصدِّي للجريمة، بما فيها الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، على نحو مستدام؛
    The Committee suggested that the General Assembly might request the United Nations Secretariat to continue to streamline the procedures for publishing the Committee's reports as sales publications, recognizing that, while maintaining quality, the timeliness of their publication was paramount to fulfil expected accomplishments approved in the programme budget, and expecting that the report ought to be published within the same year as approval. UN 19- اقترحت اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى أمانة الأمم المتحدة أن تواصل ترشيد الإجراءات لنشر تقارير اللجنة في شكل منشورات معدّة للبيع، إقراراً منها بأنَّ النشر في حينه، مع الحفاظ على النوعية، عنصر بالغ الأهمية من أجل تحقيق الإنجازات المرتقبة المقرّرة في ميزانية البرنامج، مع ارتقاب نشر التقرير في غضون السنة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more