"إقرار التهم" - Translation from Arabic to English

    • confirmation of charges
        
    • of the confirmation
        
    • confirmation of the charges
        
    • to the confirmation
        
    • confirm the charges
        
    • confirmation hearing
        
    57. The hearing on the confirmation of charges was held from 19 to 28 February 2013. UN 57 - وعُقدت جلسات إقرار التهم في الفترة من 19 إلى 28 شباط/فبراير 2013.
    A decision on the confirmation of charges is expected to be rendered by 26 September 2008. UN ومن المتوقع البت في إقرار التهم في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    The judicial work of the Court has continued apace, with preparations for trials continuing and the Court deciding on the confirmation of charges and applications for victim participation. UN إن العمل القضائي في المحكمة يسير بخطى حثيثة، إلى جانب التحضيرات لاستمرار المحاكمات واتخاذ المحكمة للقرارات بشأن إقرار التهم وطلبات مشاركة الضحايا.
    All evidence disclosed between the Prosecutor and the person concerned for the purposes of the confirmation hearing shall be communicated to the Pre-Trial Chamber. UN ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع اﻷدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص المعني ﻷغراض إقرار التهم.
    He is scheduled to appear again on 12 October 2009 for a hearing on confirmation of the charges. UN ومن المقرر أن يمثل مرة أخرى في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 لجلسة إقرار التهم.
    34. On 21 March 2013, the Chamber granted the request, as it found that the Prosecutor had provided a reasonable justification in relation to the continuation of her investigation subsequent to the confirmation hearing. UN 34 - وفي 21 آذار/مارس 2013، وافقت الدائرة على الطلب، لأنه تبين لها أن المدعية العامة قد قدمت مبررا معقولا فيما يخص استمرار تحقيقها بعد جلسة إقرار التهم.
    14. Both the prosecution and the defence sought leave of the Pre-Trial Chamber to appeal aspects of the confirmation of charges decision. UN 14 - والتمس كل من الادعاء والدفاع إذناً من الدائرة الابتدائية الأولى لاستئناف بعض جوانب قرار إقرار التهم.
    19. The decision on the confirmation of charges was broadcast in the Democratic Republic of the Congo and throughout Africa and Europe. UN 19 - وأُذيع القرار بشأن إقرار التهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أنحاء أفريقيا وأوروبا.
    The confirmation of charges hearing ended at the end of November 2006. UN واختُتمت جلسة إقرار التهم في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is available to the Court, it shall order the person to appear. UN إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها.
    They remain free pending the hearing on the confirmation of charges, which is scheduled to start on 22 November 2010. UN وهما لا يزالان أحرارا بانتظار جلسة إقرار التهم المقرر بدؤها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    48. The hearing on the confirmation of charges is scheduled to start on 22 November 2010. UN 48 - ومن المقرر أن تبدأ جلسة الاستماع بشأن إقرار التهم في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Notification of the decision on the confirmation of charges This rule replaces rule 65.1 in document PCNICC/1999/DP.8/Add.1/Rev.1. UN القاعدة ٥-٢٦ اﻹخطار بقرار إقرار التهم)٤٣(
    3. If the Pre-Trial Chamber decides not to hold a hearing on confirmation of charges in the absence of the person concerned, and the person is not available to the Court, the confirmation of charges may not take place until the person is available to the Court. UN 3 - إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني، ولم يكن هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإن إقرار التهم لا يمكن أن يتم ما دام هذا الشخص غير موجود تحت تصرف المحكمة.
    38. On 26 April 2013, the Chamber denied a defence request to stay the proceedings due to the invalidity of the confirmation decision. UN 38 - وفي 26 نيسان/أبريل 2013 رفضت الدائرة طلب الدفاع تأجيل الإجراءات بسبب بطلان قرار إقرار التهم.
    (c) All evidence disclosed between the Prosecutor and the person for the purposes of the confirmation hearing shall be communicated to the Pre-Trial Chamber. UN (ج) ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع الأدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص لأغراض جلسة إقرار التهم.
    The term “pending trial” means that the phase of confirmation of the charges (article 61) has begun. UN وتعني عبارة " القضية المعلقة " أن مرحلة إقرار التهم )المادة ٦١( قد بدأت.
    The decision of the Pre-Trial Chamber on the confirmation of the charges and the commitment of the person to the Trial Chamber shall be notified to all those who have participated in the hearing on the confirmation of the charges. UN يخطر كل من اشترك في مرحلة إقرار التهم بالقرار الذي اتخذته الدائرة التمهيدية بشأن إقرار التهم وإحالة الشخص إلى الدائرة الابتدائية)٤(.
    In one case, that of Mr. Bahr Idriss Abu Garda, the Pre-Trial Chamber declined to confirm the charges against the suspect. UN وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به.
    126. confirmation hearing in the absence of the person concerned UN 126 - جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more