153. Shelter rehabilitation. The Agency completed rehabilitation of 103 shelters of special hardship families, of which 94 were funded under the Peace Implementation Programme. | UN | ١٥٣ - استصلاح المآوي: أنجزت الوكالة استصلاح ١٠٣ مآو لعائلات العسر الشديد، بينها ٩٤ مأوى بتمويل من برنامج إقرار السلام. |
15. The Peace Implementation Programme had been beneficial in channelling funds to crucial services, thereby improving the quality of life of the Palestinian refugees, creating job opportunities and contributing to the development of the infrastructure. | UN | 15 - وذكر أن برنامج إقرار السلام ساهم مساهمة إيجابية كقناة لتمويل الخدمات الحيوية، مما مكن من تحسين ظروف عيش اللاجئين الفلسطينيين، وإيجاد فرص العمل والمساهمة في تطوير الهياكل الأساسية. |
The Council welcomed the progress in the implementation of the General Agreement on the establishment of peace and National Accord in Tajikistan. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
The role of the South African Government in the efforts to bring peace and stability to Burundi remains of vital importance. | UN | ولا يزال دور حكومة جنوب أفريقيا في جهود إقرار السلام والاستقرار في بوروندي يتسم بأهمية حيوية. |
Until the underlying causes were addressed, there would be a vicious circle of conflicts requiring the re-establishment of peace. | UN | وإلى أن تعالج الأسباب الكامنة ستبقى حلقة مفرغة من المنازعات تتطلب إقرار السلام. |
We look to the international community and to the United Nations to play their part in establishing peace and rebuilding Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يضطلع المجتمع الدولي ومنظمتنا الدولية بدورهما في إقرار السلام وإعادة بناء الصومال. |
In addition, the Agency operated an income-generation programme which gave loans to micro- and small enterprises, and carried out a wide range of infrastructure projects and other activities under its Peace Implementation Programme (PIP) and the newly-initiated Lebanon Appeal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تولت الوكالة إدارة برنامج لتوليد الدخل قدم القروض لمشاريع اﻷعمال الصغيرة واﻷعمال الصغيرة جدا، كما واصلت تنفيذ مجموعة واسعة من مشاريع البنية اﻷساسية واﻷنشطة اﻷخرى في إطار برناج إقرار السلام الذي تضطلع به ونداء لبنان الذي شرع فيه مؤخرا. |
73. Objectives. UNRWA’s Peace Implementation Programme (PIP) continued to contribute to the quality of life of Palestine refugees with generous support from donors. | UN | هاء - برنامج إقرار السلام ٧٣ - أهدافه: واصل برنامج اﻷونروا ﻹقرار السلام اﻹسهام في نوعية حياة اللاجئين الفلسطينيين بدعم سخي من المانحين. |
81. Peace Implementation Programme. PIP covered project activities funded under UNRWA’s ongoing initiative since 1993 to improve infrastructure and enhance living conditions in refugee communities Agency-wide. | UN | ٨١ - برنامج إقرار السلام: غطى التمويل الذي تم استلامه في إطار مبادرة اﻷونروا الجارية منذ عام ١٩٩٣ مشاريع لتحسين البنى اﻷساسية وتعزيز اﻷوضاع المعيشية في مجتمعات اللاجئين على نطاق الوكالة. |
111. Objectives. The Peace Implementation Programme (PIP) was launched by the Agency following the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements between the Palestine Liberation Organization and Israel. | UN | 111 - الأهداف - دشنت الوكالة برنامج إقرار السلام عقب توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيب الحكم الذاتي المؤقت بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل. |
120. The Peace Implementation Programme (PIP) covered project activities funded under an ongoing UNRWA initiative since 1993 to improve the infrastructure and enhance the living conditions of refugees Agency-wide. | UN | 120 - وغطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة جارية للأونروا منذ عام 1993 من أجل تحسين البنية الأساسية وتعزيز الأحوال المعيشية للاجئين على نطاق الوكالة. |
This is an unequivocal demonstration that he no longer considers the Lusaka Protocol a valid instrument for the establishment of peace in Angola. | UN | إن هذا بمثابة تأكيد قاطع على أنه لم يعد يعتبر بروتوكول لوساكا صكا ملزما من أجل إقرار السلام في أنغولا. |
The Council welcomed the progress in the implementation of the General Agreement on the establishment of peace and National Accord in Tajikistan. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
We feel that it is in Africa's own interest to build strong democratic institutions and to ensure the establishment of peace and security as prerequisites for development. | UN | ونرى أن من مصلحة أفريقيا أن تقام مؤسسات ديمقراطية قوية وأن يؤمن إقرار السلام والأمن كشرط أساسي للتنمية. |
We also pay special homage to all UNTAC personnel and volunteers who sacrificed their lives in the performance of their mission to bring peace to Cambodia. | UN | ونتوجه أيضا بالتحية لجميع موظفي السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة والمتطوعين الذين ضحوا بحياتهم لدى الاضطلاع بمهمتهم من أجل إقرار السلام في كمبوديا. |
The European Union reiterates its firm commitment to the re-establishment of peace in Burundi. | UN | ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي. |
establishing peace and a favourable human rights environment in that country would be impossible, however, unless the perpetrators of the genocidal atrocities and ethnic cleansing were brought to justice. | UN | وقال إن إقرار السلام وتوفير بيئة مواتية لحقوق اﻹنسان في ذلك البلد لن يكون ممكنا ما لم يقدم مرتكبو فظائع اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي إلى العدالة. |
The function of a court might be said to be to restore peace by applying the rule of law in relations between those subject to jurisdiction. | UN | يمكن القول إن وظيفة المحكمة هي إقرار السلام بتطبيق حكــم القانون على العلاقات بين من يخضعون للولايــة القضائيــة. |
The United Nations stands ready to do its utmost to contribute to the restoration of peace and stability in a unified and democratic Iraq. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لبذل كل ما في وسعها للمساهمة في إقرار السلام والاستقرار من جديد في عراق موحد وديمقراطي. |
That trend confirmed the Agency’s assumption that funding for PIP had peaked in previous years. | UN | وهذا الاتجاه يؤكد افتراض الوكالة أن التمويل المخصص لبرنامج إقرار السلام بلغ ذروته في السنوات السابقة. |
The first problem facing the country's people was to establish peace. | UN | وقالت إن المشكلة الأولى التي تواجه شعب البلد هي إقرار السلام. |
The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace. | UN | ولا يسع الأطراف الإيفوارية أن تضيِّع هذه الفرصة لإعادة إقرار السلام. |
This year has seen gratifying progress in Guatemala, where the peace process has reached a final stage. | UN | وقــد شهــد هذا العام تقدما طيبا في غواتيمالا، حيث بلغت عملية إقرار السلام مرحلة نهائية. |
Mindful that peace can translate into a sustained climate for development, Liberia has continued to work within the framework of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to make peace in our subregion a reality. | UN | ونظرا لأن ليبريا تدرك أن السلام يمكن ترجمته إلى مناخ مستدام للتنمية، فقد واصلت العمل ضمن إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغية إقرار السلام كحقيقة واقعة في منطقتنا دون الإقليمية. |
The policy of Israel contradicted the concept of peacemaking on the basis of the agreements reached between the two parties. | UN | وأوضح أن السياسة التي تنتهجها اسرائيل تتناقض مع مفهوم إقرار السلام على أساس الاتفاقات التي توصل إليها الطرفان. |
Croatia's membership in the Security Council would represent a great tribute to my country and a recognition of all that has been achieved in bringing peace to South-eastern Europe, which has found the strength, after many years of war, to embrace the path of good-neighbourly relations. | UN | وستمثل عضوية كرواتيا في مجلس الأمن تكريما كبيرا لبلدي واعترافا بكل ما تم إنجازه في مجال إقرار السلام في جنوب شرقي أوروبا، الذي وجد القوة لاتخاذ طريق علاقات الجيرة الحسنة، بعد سنين كثيرة من الحرب. |
Three successful missions had taken place in her region, re-establishing peace and fostering its development. | UN | وقالت إن ثلاث بعثات ناجحة قد جرت في منطقتها فأعادت إقرار السلام وعززت تطوره. |