There was also a growing recognition that economic liberalization did not necessarily lead to social and economic benefits. | UN | وأشار إلى أن هناك إقرار متزايد بأن التحرر الاقتصادي لا يؤدي بالضرورة إلى منافع اجتماعية واقتصادية. |
There is also growing recognition that resources and policies for growth need to address the challenges of rapid urbanization. | UN | وهناك أيضا إقرار متزايد بأن الموارد والسياسات من أجل النمو يجب أن تتصدى لتحديات التحضر السريع. |
There is growing recognition that economics occupies a pivotal position in competition law and the analysis of competition cases. | UN | وهناك إقرار متزايد بمكانة علم الاقتصاد المحورية في قانون المنافسة وفي تحليل قضايا المنافسة. |
49. There is also increasing recognition of the need to regulate the use of armed security on-board shipping vessels. | UN | 49 - وهناك أيضا إقرار متزايد بالحاجة إلى تنظيم استخدام الأمن المسلح على متن سفن الشحن. |
As reflected in the Monterrey Consensus, there is increasing recognition that African countries need to rely more on domestic resources to finance development on the continent. | UN | كما ورد في توافق آراء مونتيري، هناك إقرار متزايد بأن أفريقيا تحتاج إلى الاعتماد بصورة أكبر على الموارد المحلية لتمويل تنمية القارة. |
Based on the experience of the rich industrialized and the newly industrializing countries, there is increased recognition that industrialization holds the key to the transformation of Africa from poverty to prosperity. General Assembly 50th plenary meeting | UN | وبناء على تجربة البلدان المصنعة الغنية والبلدان المصنعة حديثا، ثمة إقرار متزايد بأن التصنيع هو السبيل الأساسي لتحول أفريقيا من الفقر إلى الازدهار. |
The need to mitigate and, where possible, prevent these impacts from fossil fuel use is increasingly recognized. | UN | وهنا إقرار متزايد بالحاجة إلى تخفيف حدة هذه الآثار الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري أو منعها إن أمكن. |
In view of the deficiencies of current institutional arrangements, there is now a growing recognition of the need for reform. | UN | ونظرا لجوانب القصور التي تشوب الترتيبات المؤسسية الراهنة، هناك إقرار متزايد بالحاجة إلى اﻹصلاح. |
Target 15. There has been some progress in the achievement of Target 15, with growing recognition of ecosystem resilience as an important policy objective for parties. | UN | الهدف 15 - أُحرز بعض التقدم في تحقيق الهدف 15، مع وجود إقرار متزايد بمَنَعة النظم الإيكولوجية كهدف سياساتي هام للأطراف. |
33. There is a growing recognition in all parts of the world that we cannot tackle the various dimensions of disability through charity work. | UN | 33 - وهناك إقرار متزايد في جميع أرجاء العالم بأن من غير الممكن معالجة الأبعاد المتعددة للعوق عن طريق الأعمال الخيرية. |
In this regard, there is growing recognition that climate change could undermine the ability of Africa to meet the targets of the Millennium Development Goals (MDGs), thereby slowing progress towards sustainable development. | UN | ومن هذه الناحية، هناك إقرار متزايد بأنه من الممكن أن يؤدي تغيّر المناخ إلى إضعاف قدرة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يؤدي إلى إبطاء التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
This reflects growing recognition of the fact that more women than ever bear the brunt of the disease owing to gender inequality and discrimination against women. | UN | وينم ذلك عن إقرار متزايد بأن عدد النساء اللاتي يتحملن وطأة المرض هو الآن أكبر من أي وقت مضى نتيجة لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة. |
1. There is growing recognition of the two-way relationship between economic growth and social development. | UN | 1 - هناك إقرار متزايد بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
26. There is growing recognition that development policy should address not only conditions for efficient and sustained growth but livelihood and well-being as well. | UN | ٢٦ - وهناك إقرار متزايد بأنه لا ينبغي للسياسة اﻹنمائية أن تعالج اﻷحوال اللازمة للنمو الفعال والمتواصل فحسب ولكن أن تعالج سبل الرزق والرخاء أيضا. |
61. As Economic and Social Council resolution 1995/56 underlined, there is a growing recognition of the need for humanitarian and development actors to ensure closer linkages in their activities. | UN | ١٦ - على نحو ما أكده قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥، ثمة إقرار متزايد بضرورة أن تكفل الفعاليات اﻹنسانية واﻹنمائية توثيق الروابط في أنشطتها. |
At the same time, there is increasing recognition that all sectors of society need to engage in the educational enterprise, and that education is the responsibility of all sectors of society, all of which are potential beneficiaries of the improvements that education can help bring about. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة إقرار متزايد بأنه يتعين على جميع قطاعات المجتمع أن تشارك في المشروع التعليمي، وبأن التعليم مسؤولية جميع قطاعات المجتمع، التي قد تفيد جميعها من أوجه التحسن التي قد تنشأ عن التعليم. |
There is increasing recognition that the surge in terrorist actions in Afghanistan is linked to the support and sanctuaries available in the contiguous areas. | UN | ويوجد إقرار متزايد بأن تصاعد العمليات الإرهابية في أفغانستان مرتبط بالدعم والملاذ الآمن في مناطق مجاورة لحدود أفغانستان. |
24. There is an increasing recognition of the need to " unpack " the concept of extraterritoriality in the business and human rights sphere. | UN | 24 - وهناك إقرار متزايد بالحاجة إلى " تفكيك " مفهوم الحصانة من الاختصاص المحلي في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
There is an increasing recognition on the part of Governments and the international community of the urgency of meeting the sanitation goals and targets contained in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | فهناك إقرار متزايد من جانب الحكومات والمجتمع الدولي بأن بلوغ أهداف وغايات الصرف الصحي الواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أمر مستعجل. |
There is increased recognition that migration policies at the national, regional and international levels should take into account the essential contributions that migrants make to societies and economies and uphold the legal obligations voluntarily assumed by States to protect, promote, respect and fulfil the human rights of all migrants. | UN | وثمة إقرار متزايد بضرورة أن تراعي سياسات الهجرة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي الإسهامات الأساسية التي يقدمها المهاجرون للمجتمعات والاقتصادات، وأن تستمسك بالالتزامات القانونية التي تتحملها الدول طوعاً بشأن حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وتعزيزها واحترامها والوفاء بها. |
The issues discussed were increasingly seen as violations of the human right to food, and there was increased recognition on the part of States as to their duty to support the realization of the right to food through trade and investment, development cooperation policies, and regulation of transnational corporations. | UN | فقد أصبح ينظر باطراد إلى المسائل المطروحة للمناقشة على أنها مسائل تنتهك حق الإنسان في الغذاء، وأصبح هناك إقرار متزايد من جانب الدول بأن من واجبها دعم إعمال حق الإنسان في الغذاء، وذلك من خلال سياساتها في مجالات التجارة والاستثمار والتعاون الإنمائي، ومراقبة الشركات المتعددة الجنسيات. |
The need to streamline work on the adoption, dissemination and application of standards in this area is increasingly recognized, and discussions between the relevant bodies of both organizations and their respective secretariats are well advanced. | UN | وهناك إقرار متزايد بالحاجة إلى تنسيق اﻷعمال المتعلقة باعتماد المعايير ونشرها وتطبيقها في هذا المجال، وقد بلغت المناقشات بين الهيئات المختصة التابعة للمنظمتين وأمانة كل منهما مرحلة متقدمة. |