developing countries face in their efforts to achieve these human rights 28 | UN | في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 22 |
face in their efforts to achieve these human rights 156 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 166 |
countries face in their efforts to achieve these human rights | UN | المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
52. The Committee may wish to endorse this document and entrust the Bureau to proceed with implementation as outlined above. | UN | 52 - وقد ترغب اللجنة في إقرار هذه الوثيقة وتكليف المكتب بالشروع في التنفيذ وفقاً لما حُدد أعلاه. |
COUNTRIES FACE IN THEIR EFFORTS TO achieve these HUMAN RIGHTS | UN | النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
face in their efforts to achieve these human rights 69 | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 67 |
face in their efforts to achieve these human rights 17 | UN | في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 15 |
the developing countries face in their efforts to achieve these human rights 73 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 70 |
countries face in their efforts to achieve these human rights | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
countries face in their efforts to achieve these human rights | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
Social and Cultural Rights, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these | UN | ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق بما في ذلك ما يلي: |
the developing countries face in their efforts to achieve these human rights 29 | UN | جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 23 |
efforts to achieve these human rights 24 | UN | جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٥٢ |
countries face in their efforts to achieve these human rights 122 | UN | جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٠٣١ |
COUNTRIES FACE IN THEIR EFFORTS TO achieve these HUMAN RIGHTS | UN | جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
THE DEVELOPING COUNTRIES FACE IN THEIR EFFORTS TO achieve these HUMAN RIGHTS | UN | جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
TO achieve these HUMAN RIGHTS | UN | جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
The Commission may wish to endorse this recommendation and take decisions on its implementation. | UN | وقد ترغب اللجنة في إقرار هذه التوصية واتخاذ قرارات بشأن تنفيذها. |
The Council will be called upon to confirm those nominations in 2009. | UN | وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2009. |
Companies face multiple and sometimes conflicting demands to endorse these initiatives. | UN | وتواجه الشركات مطالب متعددة تتسم أحيانا بالتضارب من أجل إقرار هذه المبادرات. |
They, therefore, called on the international community neither to recognize these measures nor apply them. | UN | ولذا فقد طالبوا المجتمع الدولي بعدم إقرار هذه التدابير ورفض تطبيقها. |
9. Decides that, pending the approval of such rules and procedures, the income of the Fund shall not be utilized except in accordance with a decision of the Assembly pursuant to paragraph 7 above. | UN | 9 - تقرر، بانتظار إقرار هذه القواعد والإجراءات، عدم استخدام إيرادات الصندوق إلا وفق قرار تصدره الجمعية عملا بالفقرة 7 أعلاه. |
Following the approval of these amendments, it is envisaged that the new system for the appointment of judges will increase public confidence in the judiciary, following the dismissal, through Decrees of the interim Government, of dozens of judges who were appointed under former president Bakiyev. | UN | وعقب إقرار هذه التعديلات، من المتوخى أن يزيد نظام تعيين القضاة الجديد من ثقة الجمهور في القضاء، بعد فصل مرسوم صادر عن الحكومة المؤقتة لعشرات من القضاة الذين عُيّنوا تحت ولاية الرئيس السابق باكييف. |
The adoption of these recommendations will lead to a plan of implementation that will further strengthen capacities in the development of environment statistics. | UN | وسيؤدي إقرار هذه التوصيات إلى وضع خطة تنفيذ ستواصل تعزيز القدرات في مجال وضع الإحصاءات البيئية. |
The endorsement of the principles by both developing and developed countries indicates their wide-ranging applicability, as well as the holistic understanding of global debt problems and their possible remedies. | UN | ويدل إقرار هذه المبادئ من جانب البلدان النامية والمتقدمة النمو على قابليتها للتطبيق على نطاق واسع، فضلا عن الفهم الشامل لمشاكل الدين العالمية والسبل الممكنة لحلها. |
Consequently, the endorsement of such a document would signify the endorsement of the acquisition of territory by force, which is a flagrant violation of the Charter of the United Nations. | UN | وبالتالي فإن إقرار هذه الوثيقة سيعني إقرار حيازة اﻷراضي بالقوة، وهذا انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة. |