Our country has never allowed nor will it allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. | UN | ولم يسمح بلدنا قط ولن يسمح باستخدام إقليمه للقيام بأعمال إرهابية ضد أي دول من الدول، دون استثناء. |
No country in the world could claim that there are absolutely no violations of human rights in its territory. | UN | وليس في العالم بلد واحد يستطيع الادعاء أن إقليمه لا تقع فيه أي انتهاكات لحقوق الإنسان على الإطلاق. |
An estimated 700,000 persons are displaced within the country, in addition to some 300,000 refugees located on its territory. The United Nations is aware of harrowing accounts of famine and epidemics. | UN | ففي داخل البلد يوجد ما يقدر ﺑ ٧٠٠ ٠٠٠ مشرد، فضلا عن ٣٠٠ ٠٠٠ لاجئ موجودين في إقليمه واﻷمم المتحدة على علم بأخبار مؤلمة عن انتشار مجاعات وأوبئة. |
“Observed Party” means the party within whose territory the observation of the removal of anti-personnel mines is carried out. | UN | " الطرف موضع المراقبة " : هو الطرف الذي يجري في إقليمه مراقبة إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
his region received less technical cooperation than any other. | UN | وكان نصيب إقليمه من التعاون التقني أقل من أي إقليم آخر. |
It was logical that the country in the territory or under the jurisdiction of which the activity causing the harm was carried out should be liable for the damage. | UN | ومن المنطقي أن يكون البلد الذي حدث في إقليمه أو في ظل ولايته النشاط المسبب للضرر مسؤولا عن اﻷضرار. |
No country in the world could claim that there are absolutely no violations of human rights in its territory. | UN | وليس في العالم بلد واحد يستطيع الادعاء أن إقليمه لا تقع فيه أي انتهاكات لحقوق الإنسان على الإطلاق. |
The Government's inability to control the country's borders has facilitated the use of its territory as a transit point. | UN | وعجز الحكومة عن مراقبة حدود البلد يسهل استغلال إقليمه كممر لعبور المخدرات. |
Every country was entitled to regulate immigration into its territory provided that in doing so it respected the Covenant rights. | UN | ويحق لكل بلد أن ينظم الهجرة في إقليمه شريطة أن يفعل ذلك على نحو يراعي الحقوق المكفولة في العهد. |
It also calls upon Iraq not to allow its territory to become a haven for international terrorist organizations. | UN | وتطلب إلى العراق عدم السماح بأن يصبح إقليمه ملاذا للمنظمات الإرهابية الدولية. |
It also stood ready to cooperate with all States and to prosecute or extradite the perpetrators of serious crimes present in its territory. | UN | كما أنه على استعداد للتعاون مع جميع الدول ومحاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة الموجودين في إقليمه أو تسليمهم. |
3. Each Party shall report to the Secretariat whether the artisanal and small-scale gold mining and processing in its territory is more than insignificant. | UN | 3 - يقوم كل طرف بتبليغ الأمانة بما إن كان تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في إقليمه يزيد عن القدر الطفيف. |
French legislation requires that all available means be implemented to protect the health of any person on its territory while respecting one's dignity and privacy. | UN | تلزم التشريعات الفرنسية بإتاحة جميع الإمكانات لحماية صحة الفرد في إقليمه مع صون كرامته واحترام حياته الخاصة. |
It had one bilateral agreement with another country and provided statistics demonstrating that requests for controlled delivery inside its territory had already been received and implemented before the recent national legislation entered into force, on the basis of the 1988 Convention. | UN | كما أبرم اتفاقا ثنائيا مع بلد آخر وقدّم إحصاءات تبين أنَّ طلبات التسليم المراقب داخل إقليمه قد وردت ونُفِّذت بالفعل قبل أن تدخل التشريعات الوطنية الأخيرة حيز النفاذ، استنادا إلى اتفاقية عام 1988. |
EU citizenship gives every EU citizen a number of important rights, including the right to move freely around the EU and settle anywhere within its territory. | UN | وتمنح جنسية الاتحاد الأوروبي جميع مواطني الاتحاد عدداً من الحقوق الهامة، بما في ذلك الحق في التنقل بحرية في كل أرجاء الاتحاد وفي الاستقرار في أي مكان ضمن إقليمه. |
The recent adoption of the Marriage Equality Act made our country the first in Latin America and the tenth in the world to allow marriages between persons of the same sex to be performed throughout its territory. | UN | وإن سن قانون المساواة في الزواج جعل من بلدنا أول بلد في أمريكا اللاتينية وعاشر بلد في العالم يسمح بعقد الزواج بين مثليي الجنس في جميع أنحاء إقليمه. |
This is generally the court of the Contracting Party within whose territory the nuclear incident occurred. | UN | وهذه المحكمة عموما هي محكمة الطرف المتعاقد الذي وقع الحادث النووي داخل إقليمه. |
He also announced that his country would contribute $8,000 to the fund for 2006, and confirmed the full support of the countries of his region for the decision. | UN | كما أعلن أن بلده سوف يسهم بمبلغ 8000 دولار في الصندوق عن عام 2006 وأكد الدعم الكامل من بلدان إقليمه. |
A landlocked country, by definition, has no access by surface transport from anywhere in its own territory to the world at large except by transiting the territory of a neighbouring transit country. This reality can have enormous economic consequences. | UN | ومثل هذا البلد، بحكم التعريف، لا يكون له سبيل وصول بالنقل البري من أي مكان في إقليمه إلى العالم الخارجي إلا مرورا بإقليم بلد عبور مجاور، وهي حقيقة يمكن أن تترتب عليها عواقب اقتصادية هائلة. |
96. The Mission noted that the people of Tokelau are fully aware of the unique characteristics of their territory and the serious handicaps that could arise from such factors as size, remoteness and vulnerability to natural disaster. | UN | ٩٦ - لاحظت البعثة أن شعب توكيلاو ملم تماما بالخصائص الفريدة التي يتسم بها إقليمه وبالعوائق الخطيرة التي يمكن أن تنجم عن بعض العوامل مثل الحجم والموقع النائي وضعف الحصانة من الكوارث الطبيعية. |
Initially, the Sudan was using its own territory as the launching pad for Ugandan rebels. | UN | وفي البداية كان السودان يستخدم إقليمه كنقطة انطلاق للمتمردين اﻷوغنديين. |
He also initiated the barter system in order to defend his territory. | UN | وأطلق أيضا نظام المقايضة للدفاع عن إقليمه. |
This new attack provides further confirmation of Israel's belligerent character and highlights its violations of Lebanon's sovereignty and territorial integrity. | UN | إن هذا الاعتداء الجديد جاء ليؤكد على عدوانية إسرائيل وعلى خرقها لسيادة لبنان ووحدة إقليمه. |