The Office should lead the way on responsibility-sharing and comprehensive regional approaches, without neglecting to associate countries of origin. | UN | وينبغي للمفوضية قيادة الجهود الرامية إلى تقاسم المسؤولية ووضع نهج إقليمية شاملة دون إهمال إشراك بلدان الأصل. |
The adoption of a comprehensive regional plan for food security and self-sufficiency would provide a lasting solution to the current crisis. | UN | وإن اعتماد خطة إقليمية شاملة لتحقيق الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي سيتيح حلا دائما للأزمة الحالية. |
The current State-by-State approach was selective and discriminatory, and should be replaced with a comprehensive, regional vision. | UN | والنهج الحالي، نهج التطبيق على كل دولة على حدة، انتقائي وتمييزي، وينبغي أن يُستبدَل برؤية إقليمية شاملة. |
:: Developing and implementing, with the assistance of the Forum Fisheries Agency, a comprehensive regional Monitoring, Control and Surveillance (MCS) strategy; | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لرصد ومراقبة صيد الأسماك، بمساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛ |
Development and maintenance of a comprehensive regional inventory of capacities and a corresponding needs assessment | UN | وضع والحفاظ على قائمة جرد إقليمية شاملة للقدرات وتقييم للحاجات المقابلة |
An example of such efforts is the Ogata Initiative, a comprehensive regional development plan that is currently under way. | UN | ومن أمثلة تلك الجهود مبادرة أوغاتا، وهي خطة تنمية إقليمية شاملة يجري تنفيذها الآن. |
A comprehensive regional strategy is also being implemented to ensure the proper sustainable development and management of resources. | UN | ويجري أيضا تنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لكفالة تنمية وإدارة مستدامتين صحيحتين للموارد. |
The Forum considered that comprehensive regional fisheries management arrangements, and a structure consistent with the Agreement to administer them, should be developed as a matter of urgency. | UN | ورأى المنتدى أن توضع على وجه الاستعجال ترتيبات إقليمية شاملة ﻹدارة مصائد اﻷسماك وهيكل ﻹدارتها يتفق مع ذلك الاتفاق. |
Norway shared the concern of the High Commissioner regarding the need for comprehensive regional arrangements encompassing questions of asylum, protection and migration. | UN | وتشارك النرويج في قلق المفوضة السامية فيما يتعلق بالحاجة الى ترتيبات إقليمية شاملة تشمل مسائل اللجوء والحماية والهجرة. |
Such meetings would, it was hoped, help elaborate a comprehensive regional strategy for south-eastern Europe. | UN | ويرجى أن تساهم هذه الاجتماعات في وضع استراتيجية إقليمية شاملة لجنوب شرقي أوروبا. |
Additionally, comprehensive regional evaluations could be envisaged. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قد يتوخى إجراء عمليات تقييم إقليمية شاملة. |
UNHCR, together with other United Nations agencies, will promote the elaboration of comprehensive regional solutions. | UN | وستقوم المفوضية، مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بتعزيز ووضع حلول إقليمية شاملة. |
UNHCR, together with other United Nations agencies, will promote the elaboration of comprehensive regional solutions. | UN | وستقوم المفوضية، مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بتعزيز ووضع حلول إقليمية شاملة. |
In response to increasing incidents of smuggling and trafficking in the East and Horn of Africa, UNHCR developed a comprehensive regional strategy and action plan to address it at the country level. | UN | ورداً على ارتفاع معدل حوادث التهريب والاتجار في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، وضعت المفوضية استراتيجية إقليمية شاملة وخطة عمل للتصدي لهذه الحوادث على المستوى القطري. |
Yet the low numbers had also prompted additional efforts, ranging from pursuit of comprehensive regional solutions strategies to enhanced livelihoods programming. | UN | غير أن قلة الأعداد دفعت أيضاً إلى بذل جهود إضافية تراوحت بين متابعة استراتيجيات إقليمية شاملة لإيجاد الحلول ووضع برامج لتحسين سبل كسب الرزق. |
:: Third, the development of comprehensive regional studies to take stock of laws, policies and institutions safeguarding children from violence and identifying gaps and opportunities for accelerated progress. | UN | :: ثالثا، إجراء دراسات إقليمية شاملة لتقييم القوانين والسياسات والمؤسسات القائمة بحماية الأطفال من العنف، وتحديد الثغرات والفرص المتاحة للتعجيل بإحراز تقدم. |
The project will develop comprehensive regional strategy on migration and trafficking of women and children, addressing the human rights needs of each group/category of women migrants, particularly the protection of the human rights of victims. | UN | وسيضع المشروع استراتيجية إقليمية شاملة بشأن الهجرة والاتجار بالمرأة والطفل، وتلبية الاحتياجات من حقوق الإنسان لكل مجموعة أو فئة من المهاجرات، لا سيما حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار. |
A new comprehensive regional process, along the lines of the Helsinki model, which fosters cooperation instead of confrontation, could play an important stabilizing role. | UN | ويمكن لعملية إقليمية شاملة جديدة تقام على غرار نموذج هلسنكي وتدعم التعاون بدلا من المواجهة، أن تضطلع بدور هام في مجال استتباب الاستقرار. |
The regional initiatives have been shaped taking into account regional needs and specificities, and include overarching regional frameworks to implement agreed global strategies for sustainable development; norms and standard-setting processes on issues relating to the environment; and sharing of knowledge and good practices on sustainable development.1 | UN | وقد تمت صياغة المبادرات الإقليمية بطريقة تراعي الاحتياجات والخصوصيات الإقليمية، وتتضمن تلك المبادرات أطرا إقليمية شاملة لتنفيذ الاستراتيجيات العالمية المتفق عليها في مجال التنمية المستدامة؛ وعمليات وضع القواعد والمعايير المتعلقة بمسائل البيئة؛ وتبادل المعارف والممارسات الجيدة المتصلة بالتنمية المستدامة(). |
(g) To search for permanent solutions to the problems of refugees, especially through the elaboration of comprehensive and regional approaches for resolving refugee problems. | UN | )ز( البحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، لا سيما عن طريق وضع نهج إقليمية شاملة لحل مشاكل اللاجئين. |
Endeavours to design a regional comprehensive and coherent strategy in this area are being facilitated by UNOWA. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بتيسير المساعي الهادفة إلى إعداد استراتيجية إقليمية شاملة ومتماسكة في هذا المجال. |
Only a reinvigorated regional and comprehensive strategy can overcome the old zero-sum games and promote a new win-win approach for the benefit of Afghanistan and the entire region. | UN | ولا يمكن التغلب على الألعاب القديمة ذات المحصلة الصفرية إلا باتباع استراتيجية إقليمية شاملة ومتجددة من شأنها أن تعزز نهجاً مربحا للجميع يعود بالنفع على أفغانستان وعلى المنطقة أجمعها. |