"إقليمية للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations regional
        
    In particular, one of its key components could be the establishment of United Nations regional centres for conflict prevention. UN وعلى وجه الخصوص يمكن لأحد عناصرها الرئيسية أن يتمثل في إنشاء مراكز إقليمية للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
    Several United Nations regional commissions and specialized agencies were now admitting territories as observers or associate members and the United States Virgin Islands also hoped to be granted observer status in the Caribbean Community shortly. UN وقد أخذت بضع لجان إقليمية للأمم المتحدة ووكالات متخصصة تقبل الأقاليم بصفة مراقب أو عضو منتسب، وإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تأمل في منحها مركز المراقب في الجماعة الكاريبية بعد قليل.
    As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, with the Commission acting as a United Nations regional assembly for all. UN واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، محفلٌ لكل دولة من الدول الأعضاء، فهي تعمل كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, with the Commission acting as a United Nations regional assembly for all. UN واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، تشكل محفلاً لكل دولة من الدول الأعضاء، إذ تعمل اللجنة كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, acting as a United Nations regional assembly for all. UN واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، هي المحفل لكل من دول المنطقة، فهي تعمل كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    A practical idea in this regard could be the establishment of United Nations regional mediation centres in countries close to multiple conflict situations which all relevant stakeholders can feel comfortable travelling to or engaging with. UN ومن الأفكار العملية في هذا الصدد إنشاء مراكز وساطة إقليمية للأمم المتحدة في بلدان قريبة من حالات النزاع المتعددة، حيث يمكن أن يشعر جميع أصحاب المصلحة بالراحة في السفر إليها أو المشاركة فيها.
    (i) To support, as appropriate, the establishment and implementation of a United Nations regional strategy to end the violations and abuses committed against children by LRA; UN ' 1` دعم إنشاء وتنفيذ استراتيجية إقليمية للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، لإنهاء الانتهاكات والإساءات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة بحق الأطفال؛
    There, the proposed United Nations regional information hubs would be a positive initiative; but the advantages were less clear in the case of developing countries because of the importance of direct access to the sources of information, and a more flexible approach would have to be taken. UN وبالنسبة لتلك البلدان فإن اقتراح إنشاء محاور إعلامية إقليمية للأمم المتحدة يشكل مبادرة إيجابية؛ غير أن مزايا ذلك تبدو أقل وضوحا بالنسبة للبلدان النامية بالنظر إلى أهمية الوصول المباشر إلى مصادر المعلومات، ويتعين اتباع نهج أكثر مرونة في هذا الشأن.
    The Committee proposals recognized that the establishment, in the context of United Nations reform, of United Nations regional hubs and of United Nations co-locations in countries provided an opportunity to realize synergies with ILO regional structures. UN وأقرت اللجنة في اقتراحاتها بأن إنشاء مراكز إقليمية للأمم المتحدة والاشتراك في مواقع واحدة للأمم المتحدة في البلدان، في سياق إصلاح الأمم المتحدة، سيوفر فرصة لقيام أوجه تآزر مع الهياكل الإقليمية لمنظمة العمل الدولية.
    Others commented that establishing United Nations regional and subregional hubs seemed unrelated to the obstacles of coordination and delivering effective support to NEPAD, and that creating more players would be duplicative and create additional coordination problems. UN وأشار آخرون إلى أن إقامة مراكز إقليمية ودون إقليمية للأمم المتحدة هي مسألة ليست لها علاقة فيما يبدو بالعقبات التي تعترض تنسيق وتقديم دعم فعال للشراكة، وأن إيجاد عدد أكبر من الأطراف الفاعلة سيشكل ازدواجية وسيخلق مشاكل جديدة في مجال التنسيق.
    On 20 October the Committee will have an interactive exchange with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Directors of the three United Nations regional centres. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر ستجري اللجنة تبادلا تفاعليا للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومديري ثلاثة مراكز إقليمية للأمم المتحدة.
    " As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, with the Commission acting as a United Nations regional assembly for all. UN " واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، تشكل محفلاً لكل دولة من الدول الأعضاء، إذ تعمل اللجنة كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    Replace the third and fourth sentences with: " As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, with the Commission acting as a United Nations regional assembly for all. UN يُستعاض عن الجملتين الأخيريتين بما يلي: " واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، تشكل محفلاً لكل دولة من دول المنطقة، إذ تعمل اللجنة كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    Replace the third and fourth sentences with: " As the regional arm of the United Nations, ESCAP is a platform for each member State, with the Commission acting as a United Nations regional assembly for all. UN يُستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي: " واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، تشكل محفلاً لكل دولة من الدول الأعضاء، إذ تعمل اللجنة كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول.
    6. He was anxious to hear Member States' views on the creation of United Nations regional information hubs in high-cost developed areas in order to free resources for strengthening information activities in the developing world. UN 6 - وقال إنه يتشوق إلى سماع آراء الدول الأعضاء بشأن إنشاء محاور إعلامية إقليمية للأمم المتحدة في المناطق المتقدمة مرتفعة التكاليف من أجل تحرير موارد لكي تستخدم في تعزيز الأنشطة الإعلامية في العالم النامي.
    She proposed an oral amendment to the opening phrase of paragraph 18, which would read: " Expresses its appreciation to Ethiopia for hosting and to Thailand for agreeing to host United Nations regional courses in International Law in 2013 " . UN واقترحت إجراء تعديل شفوي على عبارة افتتاحية الفقرة 18لتصبح كما يلي: " تعرب عن تقديرها لإثيوبيا على استضافتها دورات دراسية إقليمية للأمم المتحدة في مجال القانون الدولي في عام 2013 ولتايلند على موافقتها على استضافة دورات في نفس المجال " .
    60. On 23 and 24 November 2009, the OHCHR Regional Office in Panama coorganized with nine United Nations regional offices a workshop on monitoring and promoting the rights of indigenous peoples for the national human rights institutions of Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 60 - وفي 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اشترك المكتب الإقليمي للمفوضية في بنما مع تسعة مكاتب إقليمية للأمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل عن رصد حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في إكوادور، وبنما، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبيرو، والسلفادور، وغواتيمالا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا.
    (a) Commending the efforts undertaken by the Special Representative for Children and Armed Conflict, by the United Nations country teams in Uganda, the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic, and the Sudan, and particularly by UNICEF, to establish a United Nations regional strategy to contribute actively to the protection of children affected by LRA; UN (أ) يشيد بالجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، من أجل وضع استراتيجية إقليمية للأمم المتحدة للإسهام على نحو فعال في حماية الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more