"إقليمية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various regional
        
    • different regional
        
    • different territorial
        
    • diverse regional
        
    • differing regional
        
    • various subregions
        
    The priority sectors were identified at various regional ministerial conferences. UN وحُددت القطاعات ذات اﻷولوية أثناء مؤتمرات وزارية إقليمية مختلفة.
    various regional consultations are being organized to provide such support to Governments in preparing for the negotiations. UN ويجري العمل حالياً على عقد مشاورات إقليمية مختلفة لتزويد الحكومات بمثل هذا الدعم من أجل التحضير للمفاوضات.
    The uncontrolled proliferation of small arms has many causes and their effects are uneven because, to a large extent, they depend on the various regional contexts. UN وانتشار اﻷسلحة الصغيرة بلا ضوابط له أسباب كثيرة، كما أن آثارها تتفاوت ﻷنها تتوقف إلى حد كبير على سياقات إقليمية مختلفة.
    The diverse group came from both rural and urban areas and different regional backgrounds. UN وكانت المجموعة متنوعة يأتي أفرادها من كل من المناطق الريفية والحضرية ومن خلفيات إقليمية مختلفة.
    Some concerns are of global relevance whereas others have particular significance in different regional settings. UN ويتسم بعض الشواغل بأهمية عالمية، في حين يتسم البعض الآخر بأهمية خاصة في سياقات إقليمية مختلفة.
    Within the secretariat there is a geographical balance that enriches the Commission's view with the input of the different regional realities. UN ففي إطار تلك الأمانة توازن جغرافي يغني وجهات نظر اللجنة بمدخلات وقائع إقليمية مختلفة.
    They would involve Member States as well as non-state actors and would be convened in various regional centres around the world. UN وستضم الدول اﻷعضاء وكذلك العناصر الفاعلة عدا الدول وستُعقد في مراكز إقليمية مختلفة حول العالم.
    In addition, it had acceded to various regional conventions on the subject, and the competent national body was cooperating closely with the Middle East and North African Financial Action Task Force (MENAFATF). UN وقال إن بلده انضم إلى اتفاقيات إقليمية مختلفة بشأن هذا الموضوع وأن الهيئة الوطنية المختصة تتعاون تعاونا وثيقا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    various regional organizations had been identified to provide the necessary support for monitoring implementation. UN وأضاف أنه تم تعيين منظمات إقليمية مختلفة لتقديم الدعم اللازم لرصد التنفيذ.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific also disseminated the study at various regional events. UN كما قامت اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بتوزيع الدراسة في إطار أحداث إقليمية مختلفة.
    various regional meetings and seminars have been organized. UN كما نظمت اجتماعات وحلقات دراسية إقليمية مختلفة.
    Macedonia, for its part, is making every effort to make its contribution to strengthening cooperation within various regional organizations and initiatives. UN ومقدونيا، من جانبها، تبذل كل الجهود لتسهم في تعزيز التعاون في إطار منظمات ومبادرات إقليمية مختلفة.
    Thailand also cooperates with other countries to combat human trafficking through various regional frameworks. UN كما تتعاون تايلند مع بلدان أخرى على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال أُطر إقليمية مختلفة.
    Replies to the questionnaire were received from 69 Member States from different regional groups. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    While requests for mutual legal assistance have increased in recent years, different regional patterns emerge in terms of use of that instrument. UN وفي حين شهدت الطلبات على المساعدة القانونية المتبادلة زيادة في السنوات الأخيرة، تظهر أنماط إقليمية مختلفة من حيث استخدام تلك الأداة.
    24. Many countries have developed sustainable development strategies and prepared reports on their implementation, and strategies and plans have also been widely developed under different regional auspices. UN 24 - ووضع عدد من البلدان استراتيجيات للتنمية المستدامة وأعدت تقارير عن تنفيذها، كما وُضعت استراتيجيات وخطط على نطاق واسع برعاية جهات إقليمية مختلفة.
    3. The Presidency shall rotate each year to a different regional group. UN 3 - تتناوب الرئاسة سنويا مجموعة إقليمية مختلفة.
    3. The presidency shall rotate each year to a different regional group. UN 3 - تتناوب الرئاسة سنويا مجموعة إقليمية مختلفة.
    3. The Presidency shall rotate each year to a different regional group. UN ٣ - تتناوب الرئاسة سنويا مجموعة إقليمية مختلفة.
    The system of tourism statistics should be understood as that part of the national statistical system that provides reliable, consistent and appropriate statistical information on the socioeconomic aspects of tourism, integrated with economic and social statistics systems in other fields and at different territorial levels: national (or federal where appropriate), subnational and international. UN ويجب أن يعتبر نظام إحصاءات السياحة بمثابة ذلك الجزء من النظام الإحصائي الوطني الذي يقدم معلومات إحصائية موثوقة ومتسقة وملائمة عن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للسياحة، والمتكامل مع نظم الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية في مجالات أخرى وعلى مستويات إقليمية مختلفة هي المستوى الوطني (أو الاتحادي حيثما ينطبق ذلك) والمستوى دون الوطني والمستوى الدولي.
    Most States were of the view that such issues were bilateral in nature, highly political or technical, or involved diverse regional situations. UN وقال أيضا إن معظم الدول ترى أن هذه المسائل لا تُعالج بحكم طبيعتها إلا على المستوى الثنائي، أو أنها سياسية أو فنية بدرجة عالية، أو أنها تتعلق بأوضاع إقليمية مختلفة.
    Bilateral and regional free trade agreements often stipulate differing regional trade rules. UN تنص اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية عادة على قواعد تجارية إقليمية مختلفة.
    While his Government had been able to complete most of the projects through the mobilization of domestic resources without any financial or technical assistance from the outside world, it was clear that in order to achieve the goal of establishing a road and rail network linking various subregions in Asia with Europe, financial, technical and technological assistance would be needed. UN وبينما تمكنت حكومته من استكمال معظم المشاريع من خلال حشد موارد محلية دون أي تمويل أو مساعدة تقنية من العالم الخارجي، فإنه لا شك في أن بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء شبكة طرق وسكك حديدية تربط مناطق دون إقليمية مختلفة في آسيا بأوروبا، يحتاج إلى مساعدات مالية وتقنية وتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more