"إقليمية من" - Translation from Arabic to English

    • of regional
        
    • a regional
        
    • territorial
        
    • annual regional
        
    • by regional
        
    • the five
        
    • such regional
        
    The work of this Group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    • membership of a regional integration agreement conducive to the establishment of regional corporate networks UN :: العضوية في اتفاق تكامل إقليمي سيساعد في إنشاء شبكات إقليمية من الشركات
    Progress is being made in implementing the Comprehensive African Agriculture Development Programme framework with the conclusion of regional compacts through the regional economic communities (RECs). UN ويجري إحراز تقدم في تنفيذ إطار الإعلان الشامل بإتمام إبرام تعاهدات إقليمية من خلال الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Identify the immediate added value of such a regional body in the context of the new secretariat and GM work plans. UN ' 1` تحديد القيمة المضافة الراهنة لهيئة إقليمية من هذا القبيل في سياق خطتي العمل الجديدتين للأمانة والآلية العالمية.
    Participants also discussed the format for a regional network that would enable the creation of partnerships. UN وناقش المشاركون أيضا الشكل الذي يمكن أن تأخذه شبكة إقليمية من شأنها تعزيز إقامة الشراكات.
    One of the most significant measures, which had been adopted recently, had to do with the creation of the first indigenous territorial Government. UN ومن الإجراءات البالغة الأهمية، التي اضطلع بها مؤخرا، تشكيل أول حكومة إقليمية من السكان الأصليين.
    Guidance provided to Parties on reporting issues; annual regional workshops organized through regional centres or by other appropriate means, to provide training to Parties in need of assistance to meet their reporting obligations. UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    The desire for the development of regional programmes with a view to creating markets for the exchange of goods and services within Africa was also expressed. UN وأعرب أيضا عن الرغبة في وضع برامج إقليمية من أجل استحداث أسواق لتبادل السلع والخدمات داخل أفريقيا.
    The work of this group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    39. Another significant trend has been the emergence of regional administrations as a result of initiatives by faction and community leaders. UN ٣٩ - أما الاتجاه الهام اﻵخر فهو ظهور إدارات إقليمية من جراء مبادرات قام بها زعماء الفصائل والجماعات المحلية.
    Development of regional partnerships for technical assistance UN إقامة شراكات إقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Threats to food security in the aftermath of the 2008 food crisis have also revived interest in the constitution of regional grain reserves. UN وكانت أيضاً التهديدات المحدقة بالأمن الغذائي نتيجةً لأزمة الغذاء التي وقعت في عام 2008 وراء تجديد الاهتمام بإنشاء احتياطيات إقليمية من الحبوب.
    There is also a revived interest in the constitution of regional grain reserves in the aftermath of the 2008 food crisis and subsequent threats to food security. UN وثمة اهتمام متجدد أيضا بتكوين احتياطيات إقليمية من الحبوب في أعقاب أزمة غذاء عام 2008 وما تلاها من تهديدات للأمن الغذائي.
    3. Regional technical instructions for implementation of regional movement plans based on established policies UN 3 - تقديم تعليمات تقنية إقليمية من أجل تنفيذ خطط التحرك الإقليمية استنادا إلى السياسات المرعية
    UNDP will also make greater use of regional electoral workshops and trainings to contribute to consistency and effectiveness. UN وسوف يستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً على نطاق أوسع حلقات عمل وحلقات تدريبية انتخابية إقليمية من أجل الإسهام في تحقيق الاتساق والفعالية.
    Thus, building a regional infrastructure can be an important factor for enhancing the competitiveness of domestic producers. UN وعلى هذا النحو، فإن بناء هياكل أساسية إقليمية من شأنه أن يصبح عاملاً هاماً لتعزيز القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    Participants also discussed the establishment of a regional network that would promote partnerships. UN وناقش المشاركون أيضا إنشاء شبكة إقليمية من شأنها تعزيز إقامة الشراكات.
    Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the Organization of American States. UN وتقوم بعض الدول الأعضاء باتخاذ خطوات في المنطقة للنظر في وضع اتفاقية إقليمية من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    In the past 10 years, only half a dozen of the more than 100 conflicts that breached international peace and security were territorial conflicts. UN ففي السنوات اﻟ ١٠ الماضية، لم يكن هنــاك ســوى ستة صراعات إقليمية من أكثر من ١٠٠ صراع كانت انتهاكا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Guidance provided to Parties on reporting issues; annual regional workshops organized through BCRCs or by other appropriate means to provide training to Parties in need of assistance in meeting their reporting obligations UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ
    It was an effort that must be supported by regional forums in order to promote the implementation of the goals, and the role of Governments was vital in that connection. UN وهو مجهود يجب أن تدعمه ملتقيات إقليمية من أجل تحقيق اﻷهداف، وأوضحت أن للحكومات، في هذا الصدد، دور أساسي.
    Each of the five United Nations regions is to be represented by two officers in the Bureau, taking into account the principle of geographical representation. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمس بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    The Team held three such regional meetings in 2007. UN وعقد الفريق ثلاثة اجتماعات إقليمية من هذا النوع في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more