"إقليمية وعالمية" - Translation from Arabic to English

    • regional and global
        
    • regional and world
        
    • global and regional
        
    • regional and universal
        
    The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية.
    A coordinated regional and global response is needed in order to take advantage of all the synergies that can be mobilized. UN وللاستفادة من جميع أشكال التآزر التي يمكن حشدها، يقتضي الأمر استجابة إقليمية وعالمية منسقة.
    The success of IDEP following its repositioning as a regional and global player will depend on the extent to which it can establish a robust outreach and dissemination programme. UN سوف يعتمد نجاح المعهد في متابعة تصحيح مساره كجهة إقليمية وعالمية على مدى تمكنُه من وضع برنامج متماسك للتوعية والانتشار.
    Rather, it is a regional and global imperative that should not allow for exceptions. UN ويتعين بالأحرى أن يكون الامتثال ضرورة إقليمية وعالمية لا تسمح بأي استثناءات.
    Rather, it is a regional and global imperative that should not allow for exceptions. UN ويتعين بالأحرى أن يكون الامتثال ضرورة إقليمية وعالمية لا تسمح بأي استثناءات.
    F. Integration with other regional and global data collection processes UN واو- التكامل مع عمليات إقليمية وعالمية أخرى لجمع البيانات
    Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. UN وحيثما يتورط الإجرام الاقتصادي في الاقتصاد السياسي للنـزاع، فإنه يميل إلى أن يكون منهجيا ومتكاملا ضمن شبكات إقليمية وعالمية.
    However, while a regional and global response is needed, much can be done at the national level. UN إلا أن هناك الكثير مما يمكن إنجازه على المستوى الوطني، وإن كانت هناك حاجة لاستجابة إقليمية وعالمية.
    The translation of our vision and goals into concrete and sustainable programmes requires an enabling regional and global environment. UN وترجمة رؤيتنا وأهدافنا إلى برامج ملموسة ومستدامة تقتضي بيئة إقليمية وعالمية تمكينية.
    Addressing it at the local level must be complemented by effective regional and global action. UN ولا بد من تكملة الجهود التي تُبذل للتصدي لها على المستوى المحلي بجهود إقليمية وعالمية فعالة.
    Unfortunately, the resulting impacts have changed from indoor and local air pollution to regional and global environmental problems. UN ولﻷسف، تغيرت اﻵثار الناجمة عن تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة وعلى الصعيد المحلي إلى مشكلات بيئية إقليمية وعالمية.
    It should be recognized that any data collected by countries for regional and global purposes should have a tangible value at the national level. UN وينبغي أن ندرك أن أي بيانات تجمعها البلدان ﻷغراض إقليمية وعالمية ينبغي أن يكون لها قيمة ملموسة على الصعيد الوطني.
    The fact that some of the stations within each national network form part of regional and global monitoring networks was reported. UN وأشير إلى أن بعض المحطات في إطار كل شبكة وطنية تشكل جزءاً من شبكات إقليمية وعالمية للرصد.
    The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN كما أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يبقى أولوية إقليمية وعالمية.
    We consider the denuclearization of the Korean peninsula to be a regional and global priority. UN ونعتبر إخلاء شبه الجزيرة الكورية أولوية إقليمية وعالمية.
    Disarmament does not occur in a vacuum: it responds to perceptions of security and regional and global scenarios. UN فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية.
    Disarmament does not occur in a vacuum: it responds to perceptions of security and regional and global scenarios. UN فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية.
    If national target-setting and tracking are standardized through global guidance, the results can be aggregated to produce regional and global targets. UN وإذا ما جرى توحيد تحديد الأهداف الوطنية وتعقبها عن طريق التوجيه العالمي، فسيتسنى تجميع النتائج للخروج بأهداف إقليمية وعالمية.
    regional and global early warning systems were essential in order to build resilience to natural disasters. UN وإن إقامة نظم إنذار مبكر إقليمية وعالمية أمر أساسي لبناء القدرة على الصمود أمام الكوارث الطبيعية.
    The Japanese report was particularly important because of Japan's position as a major regional and world Power. UN 61- وأردف قائلا إن التقرير الياباني مهم بشكل خاص بسبب وضع اليابان باعتبارها قوة إقليمية وعالمية كبرى.
    In no era of history have such collective efforts been under way to define and structure global and regional security arrangements. UN لم يحدث في أي عهد من عهود التاريخ أن بُذلت مثل هذه الجهود الجماعية لتحديد وهيكلة ترتيبات أمن إقليمية وعالمية.
    There are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification. UN فهناك الآن ما يزيد على 400 معاهدة إقليمية وعالمية متعددة الأطراف سارية المفعول، تغطي نطاقا واسعا من القضايا البيئية، بما فيها التنوع الأحيائي وتغير المناخ والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more