The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. | UN | يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية. |
A coordinated regional and global response is needed in order to take advantage of all the synergies that can be mobilized. | UN | وللاستفادة من جميع أشكال التآزر التي يمكن حشدها، يقتضي الأمر استجابة إقليمية وعالمية منسقة. |
The success of IDEP following its repositioning as a regional and global player will depend on the extent to which it can establish a robust outreach and dissemination programme. | UN | سوف يعتمد نجاح المعهد في متابعة تصحيح مساره كجهة إقليمية وعالمية على مدى تمكنُه من وضع برنامج متماسك للتوعية والانتشار. |
Rather, it is a regional and global imperative that should not allow for exceptions. | UN | ويتعين بالأحرى أن يكون الامتثال ضرورة إقليمية وعالمية لا تسمح بأي استثناءات. |
Rather, it is a regional and global imperative that should not allow for exceptions. | UN | ويتعين بالأحرى أن يكون الامتثال ضرورة إقليمية وعالمية لا تسمح بأي استثناءات. |
F. Integration with other regional and global data collection processes | UN | واو- التكامل مع عمليات إقليمية وعالمية أخرى لجمع البيانات |
Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. | UN | وحيثما يتورط الإجرام الاقتصادي في الاقتصاد السياسي للنـزاع، فإنه يميل إلى أن يكون منهجيا ومتكاملا ضمن شبكات إقليمية وعالمية. |
However, while a regional and global response is needed, much can be done at the national level. | UN | إلا أن هناك الكثير مما يمكن إنجازه على المستوى الوطني، وإن كانت هناك حاجة لاستجابة إقليمية وعالمية. |
The translation of our vision and goals into concrete and sustainable programmes requires an enabling regional and global environment. | UN | وترجمة رؤيتنا وأهدافنا إلى برامج ملموسة ومستدامة تقتضي بيئة إقليمية وعالمية تمكينية. |
Addressing it at the local level must be complemented by effective regional and global action. | UN | ولا بد من تكملة الجهود التي تُبذل للتصدي لها على المستوى المحلي بجهود إقليمية وعالمية فعالة. |
Unfortunately, the resulting impacts have changed from indoor and local air pollution to regional and global environmental problems. | UN | ولﻷسف، تغيرت اﻵثار الناجمة عن تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة وعلى الصعيد المحلي إلى مشكلات بيئية إقليمية وعالمية. |
It should be recognized that any data collected by countries for regional and global purposes should have a tangible value at the national level. | UN | وينبغي أن ندرك أن أي بيانات تجمعها البلدان ﻷغراض إقليمية وعالمية ينبغي أن يكون لها قيمة ملموسة على الصعيد الوطني. |
The fact that some of the stations within each national network form part of regional and global monitoring networks was reported. | UN | وأشير إلى أن بعض المحطات في إطار كل شبكة وطنية تشكل جزءاً من شبكات إقليمية وعالمية للرصد. |
The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. | UN | كما أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يبقى أولوية إقليمية وعالمية. |
We consider the denuclearization of the Korean peninsula to be a regional and global priority. | UN | ونعتبر إخلاء شبه الجزيرة الكورية أولوية إقليمية وعالمية. |
Disarmament does not occur in a vacuum: it responds to perceptions of security and regional and global scenarios. | UN | فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية. |
Disarmament does not occur in a vacuum: it responds to perceptions of security and regional and global scenarios. | UN | فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية. |
If national target-setting and tracking are standardized through global guidance, the results can be aggregated to produce regional and global targets. | UN | وإذا ما جرى توحيد تحديد الأهداف الوطنية وتعقبها عن طريق التوجيه العالمي، فسيتسنى تجميع النتائج للخروج بأهداف إقليمية وعالمية. |
regional and global early warning systems were essential in order to build resilience to natural disasters. | UN | وإن إقامة نظم إنذار مبكر إقليمية وعالمية أمر أساسي لبناء القدرة على الصمود أمام الكوارث الطبيعية. |
The Japanese report was particularly important because of Japan's position as a major regional and world Power. | UN | 61- وأردف قائلا إن التقرير الياباني مهم بشكل خاص بسبب وضع اليابان باعتبارها قوة إقليمية وعالمية كبرى. |
In no era of history have such collective efforts been under way to define and structure global and regional security arrangements. | UN | لم يحدث في أي عهد من عهود التاريخ أن بُذلت مثل هذه الجهود الجماعية لتحديد وهيكلة ترتيبات أمن إقليمية وعالمية. |
There are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification. | UN | فهناك الآن ما يزيد على 400 معاهدة إقليمية وعالمية متعددة الأطراف سارية المفعول، تغطي نطاقا واسعا من القضايا البيئية، بما فيها التنوع الأحيائي وتغير المناخ والتصحر. |