"إقليمي قوي" - Translation from Arabic to English

    • strong regional
        
    In that regard, her Office sought to work with regional bodies in order to develop a strong regional human-rights system. UN وفي هذا الصدد، تسعى المفوضية إلى العمل مع الهيئات اﻹقليمية من أجل تطوير نظام إقليمي قوي لحقوق اﻹنسان.
    The growth of trade in intermediate goods, linked to the spread of international production, has been accelerating in recent years and often includes a strong regional component. UN فما فتـئت وتيـرة نمو تجارة السلع الوسيطة، المرتبطة بانتشار الإنتاج الدولي، تتسارع في السنوات الأخيرة، وهي تنطوي في معظم الأحيان على مكوّن إقليمي قوي.
    Her mission, on behalf of the United Nations system as a whole, enabled the Emergency Relief Coordinator to establish a strong regional coordinating structure to address the situation. UN وأتاحت المهمة التي قامت بها بالنيابة عن المنظومة بأسرها الفرصة أمام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لوضع هيكل تنسيق إقليمي قوي من أجل مواجهة الحالة.
    CARICOM States attach priority to their effort to establish a strong regional framework for the management of fisheries. UN وتولي الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأولوية لجهودها المبذولة من أجل وضع إطار إقليمي قوي لإدارة المصائد السمكية.
    All commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme. UN وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل.
    Many initiatives addressed issues most appropriately handled at the regional level or included a strong regional knowledge-sharing component. UN وتطرقت مبادرات عديدة إلى مسائل عولجت بشكل أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي، أو احتوت على عنصر إقليمي قوي لتقاسم المعارف.
    We have also been pleased by the ratifications of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Convention on small arms, which demonstrate a strong regional commitment on small arms issues. UN كما سررنا بعمليات التصديق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تدل على التزام إقليمي قوي بالمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Today, the countries of the area, as well as the international community, have gradually realized that achieving peace, stability, security and development in the Great Lakes region should entail a strong regional dimension. UN واليوم، أدركت بلدان المنطقة، فضلا عن المجتمع الدولي تدريجيا، أن تحقيق السلام والاستقرار والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى ينبغي أن ينطوي على بُعد إقليمي قوي.
    2. Reaffirms that the United Nations Environment Programme needs a strong regional presence to implement its mandate; UN ٢ - يعيد تأكيد حاجة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لوجود إقليمي قوي لتنفيذ ولايته؛
    While we have strong regional coordination through the Pacific Islands Forum Regional Security Committee and the Pacific Islands Chiefs of Police Organization, more needs to be done in the region to strengthen our collective efforts. UN وفيما لدينا تنسيق إقليمي قوي من خلال لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة رؤساء الشرطة في جزر المحيط الهادئ، يتعين القيام بالمزيد في المنطقة لتعزيز جهودنا الجماعية.
    64. A strong regional team will offer more opportunities to train country office staff and will provide increased opportunities for knowledge sharing and the dissemination of lessons learned. UN 64 - وسيتيح وجود فريق إقليمي قوي مزيدا من الفرص لتدريب موظفي المكاتب القطرية كما سيتيح المزيد من الفرص لتبادل المعارف ونشر الدروس المستفادة.
    In this regard, the meeting was of the view that support to NEPAD would yield the desired results only with effective implementation of NEPAD programmes, strong regional consensus for such programme and a clear definition of responsibility between the AU and NEPAD Secretariats in the formulation and implementation of programmes. UN وفي هذا الصدد، رأى الاجتماع أن الدعم المقدم إلى نيباد لن يحقق النتائج المرجوة ما لم يكن هناك تنسيق فعّال لبرامج نيباد وتوافق إقليمي قوي على هذه البرامج وتحديد واضح للمسئوليات بين أمانتي الاتحاد الأفريقي ونيباد في صياغة البرامج وتنفيذها.
    (b) Increased adoption of international statistical methods and standards with a strong regional approach, towards the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) التوسع في اعتماد طرق ومعايير إحصائية دولية ذات نهج إقليمي قوي فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Likewise, on the future of the regional bureaux, I am convinced of the need for strong regional representation at the level of Assistant Secretary-General in New York and I intend to select and recommend to the Secretary-General senior figures to fill the posts that are currently vacant. UN وفوق ذلك، فإنه فيما يتعلق بمستقبل المكاتب اﻹقليمية فإنني مقتنع بضرورة وجود تمثيل إقليمي قوي على مستوى اﻷمين العام المساعد في نيويورك، وأعتزم اختيار شخصيات عالية المقام لشغل الوظائف الشاغرة حاليا، وتزكيتها لدى اﻷمين العام.
    The forums will involve executive heads/senior officials of the regional commissions, heads/senior officials of regional development banks, regional organizations and initiatives, and United Nations organizations with a strong regional presence/focus. UN وسيشارك فيها الرؤساء التنفيذيون للجان الإقليمية وكبار مسؤوليها، والرؤساء وكبار المسؤولين في المصارف الإنمائية الإقليمية، والمنظمات والمبادرات الإقليمية، ومؤسسات الأمم المتحدة التي لها وجود أو اهتمام إقليمي قوي.
    A number of representatives expressed gratitude for the enhanced regional presence of UNEP, which would help it to implement its programme of work on the ground, although one representative, speaking on behalf of a group of countries, said that further efforts were required to ensure a strong regional presence in Africa. UN وأعرب عدد من الممثلين عن امتنانهم لتعزيز التواجد الإقليمي لبرنامج البيئة، والذي من شأنه أن يُساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برنامج عمله على أرض الواقع، مع أن أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أشار إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان وجود إقليمي قوي للبرنامج في أفريقيا.
    Most of the regional programme initiatives had a strong regional dimension, supporting the regional institutions to develop and implement regional frameworks and implementing programmes designed to address issues of relevance to multiple countries. UN 52 - كان لمعظم مبادرات البرنامج الإقليمي بُعد إقليمي قوي يدعم المؤسسات الإقليمية في وضع وتنفيذ أطر إقليمية، وينفذ برامج موضوعة لمعالجة مسائل تهم بلدانا متعددة.
    19.4 With such challenges ahead, the Asia-Pacific region needs a strong regional platform to debate and formulate development strategies and policies. UN 19-4 وفي مواجهة هذه التحديات المقبلة، تحتاج منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى محفل إقليمي قوي لمناقشة ووضع الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية.
    42. The vision of SADC members was to create a strong regional economic structure to meet the challenges of industrialization and globalization while improving the living standards of their peoples. UN 42 - واستمر في حديثه قائلا إن رؤية البلدان الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تتمثل في إقامة هيكل اقتصادي إقليمي قوي لمواجهة تحديات التصنيع والعولمة، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين مستويات المعيشة لشعوبها.
    59. While there is strong regional cooperation in development financing, notably through multilateral development banks, progress in regional macroeconomic and related financial cooperation has been limited so far. UN 59 - ولئن كان يوجد تعاون إقليمي قوي في مجال تمويل التنمية، خاصة من خلال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، فإن تقدم التعاون الإقليمي في مجال الاقتصاد الكلي وما يتصل به من تعاون مالي لا يزال محدودا حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more