"إقليمي ودولي" - Translation from Arabic to English

    • regional and international
        
    It is essential to have regional and international cooperation. UN ومن الضروري أن يكون هناك تعاون إقليمي ودولي.
    Legislation, however, must be accompanied by an effective enforcement response and coordinated regional and international cooperation to prevent such offences. UN غير أنه يتعين أن تشتمل التشريعات على إمكانية قوية لإنفاذ القوانين، وتعاون إقليمي ودولي منسق لمنع هذه الجرائم.
    Delay could lead to further crises and to regional and international instability. UN ويمكن أن يسفر التأخير عن أزمات إضافية وعن عدم استقرار إقليمي ودولي.
    In this context, we rely on an effective American role, and active regional and international support for the peace process in the Middle East. UN ونعول على ذلك الدور الأمريكي الفعال وعلى دعم إقليمي ودولي لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    However, those efforts would remain incomplete without an unconditional regional and international commitment to addressing the roots of terrorism, including regional sources of tension, and the sources of terrorist financing, notably organized crime. UN بيد أن هذه الجهود ستظل ناقصة من دون وجود التزام إقليمي ودولي غير مشروط لمعالجة جذور الإرهاب، بما في ذلك مصادر التوتر الإقليمي، ومصادر تمويل الإرهاب، ولا سيما الجريمة المنظمة.
    Those initiatives made it possible to give a regional and international dimension to the efforts under way in Afghanistan to combat drugs. UN وتسمح هذه المبادرات بإعطاء بُعد إقليمي ودولي لجهود مكافحة المخدرات التي تضطلع بها أفغانستان.
    That will be possible only if we engage in sincere regional and international cooperation. UN ولن يكون تحقيق ذلك ممكنا إلا من خلال تعاون إقليمي ودولي مخلص.
    In addition, the Asian Bond Market Initiative had been launched as a tool for achieving a strong and resilient regional and international financial system. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في مبادرة سوق السندات الآسيوية كوسيلة لتحقيق نظام مالي إقليمي ودولي يتصف بالمتانة والمرونة.
    NEAFC in a regional and international context UN لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في إطار إقليمي ودولي
    However, those national efforts required regional and international support. UN إلا أن تلك الجهود الوطنية تحتاج لدعم إقليمي ودولي.
    Jordan was eager to cooperate at the regional and international levels in the fight against drugs and crime. UN وتتطلع الأردن إلى التعاون على مستوى إقليمي ودولي من أجل مكافحة المخدرات والجريمة.
    Israel's role as a valuable partner in any regional and international cooperation should be recognized. UN ومن الضروري التسليم بدور إسرائيل كشريك له قيمته في أي تعاون إقليمي ودولي.
    In the absence of funds, regional and international cooperation would be required to update curricula, train teachers and address other problems. UN وفي غياب التمويل، ينبغي إقامة تعاون إقليمي ودولي لتحديث المناهج الدراسية وتدريب المعلمين ومعالجة مشاكل أخرى.
    However, to be truly effective, national efforts must be complemented by regional and international cooperation. UN إلا أنه كي تكون الجهود الوطنية فعالة حقاً يجب استكمالها بتعاون إقليمي ودولي.
    The promised investigation should therefore have regional and international representation for it to be credible. UN ولذلك ينبغي إجراء التحقيق الموعود بتمثيل إقليمي ودولي حتى يكون ذا مصداقية.
    The environmental and economic shocks that give rise to humanitarian crises are also regional and international in nature. UN كما أن الصدمات البيئية والاقتصادية التي تسبب أزمات إنسانية لها أيضا طابع إقليمي ودولي.
    They can also pave the way for strengthened regional and international collaboration on atrocity prevention. UN وبإمكانها أيضا فتح مجال تعاون إقليمي ودولي أقوى لمنع الجرائم الفظيعة.
    They emphasized that the attempt on the life of President Mubarak was not merely a bilateral dispute with the Sudan but had a regional and international dimension. UN وأكدا أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك لم تكن مجرد نزاع ثنائي مع السودان بل لها بعد إقليمي ودولي.
    It will also contribute to the development of national statistical systems and to their harmonization on a regional and international basis. UN وسوف يسهم أيضا في تطوير نظم اﻹحصاءات الوطنية ومواءمتها على أساس إقليمي ودولي.
    It will also contribute to the development of national statistical systems and to their harmonization on a regional and international basis. UN وسوف يسهم أيضا في تطوير نظم اﻹحصاءات الوطنية ومواءمتها على أساس إقليمي ودولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more