"إقليم أي" - Translation from Arabic to English

    • the territory of any
        
    • the territory of either
        
    • territory of a
        
    • territories for the
        
    • the territory of an
        
    What exactly were the powers and functions which the Court might exercise on the territory of any State party? UN وتساءل ما هي بالضبط السلطات والوظائف التي قد تمارسها المحكمة على إقليم أي دولة طرف ؟
    - not located on the territory of any of the States concerned; or UN - غير الكائنة في إقليم أي من الدول المعنية؛
    The exclusive right of authors to the dissemination of replicas of their works through sale or other transfer of ownership in the territory of any of the Contracting Parties; UN الحق الحصري للكتّاب في نشر صور مطابقة لأعمالهم من خلال بيعها أو بطريقة أخرى من طرق نقل ملكيتها داخل إقليم أي طرف من الأطراف المتعاقدة؛
    3. The Court may exercise its powers and functions on the territory of any State Party and, by special agreement, on the territory of any other State. UN ٣ - للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها في إقليم أي دولة طرف، ولها، بموجب اتفاق خاص، أن تمارسها في إقليم أي دولة أخرى.
    The Parties shall refrain from imposing any kind of restrictions with regard to the movement of people and goods to each other's territory or over the territory of either of the Parties to the territory of the other Party. UN ويمتنع الطرفان عن فرض أي نوع من القيود فيما يتعلق بحركة الناس والبضائع الى إقليم كل منهما أو عبر إقليم أي من الطرفين الى إقليم الطرف اﻵخر.
    In order to eradicate this menace to peace and security, we shall reinforce and unite our efforts in order not to allow terrorism in any form to be prepared, assisted, launched and financed from the territory of any state and we shall refuse to provide terrorists with safe haven and protection. UN ومن أجل إزالة هذا الخطر على السلم والأمن سنعزز جهودنا ونوحدها، حتى لا نفسح مجالاً للتخطيط للإرهاب في أي صورة أو مساعدته أو تمويله من إقليم أي دولة، وسنرفض توفير الملاذ الآمن والحماية للإرهابيين.
    :: Stricter checks on the acquisition of movable and/or immovable property in the territory of any State that could serve as a cover or haven for terrorist attacks on the interests and security of any other State; UN - فرض رقابة صارمة أكثر على اقتناء الممتلكات المنقولة و/أو غير المنقولة في إقليم أي دولة يمكن أن تستخدم للتغطية على مرتكبي أعمال الإرهاب التي تمس بمصالح وأمن أي دولة أخرى أو إيوائهم؛
    Where the incident occurred partly outside the territory of any Contracting Party and partly within the territory of a single Contracting Party, the jurisdiction will lie with the courts of the single Contracting Party. UN وإذا وقع جزء من الحادث خارج إقليم أي طرف متعاقد، وجزء آخر داخل إقليم طرف متعاقد واحد، فإن الاختصاص يعود لمحاكم الطرف المتعاقد الوحيد.
    Contemporary human rights are based on the equality of all human beings living within the territory of any State, without discrimination based, inter alia, on race, colour, religion, ethnic or national origin. UN فحقوق اﻹنسان المعاصرة تقوم على المساواة بين جميع البشر الذين يعيشون في إقليم أي دولة، دون تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الدين، أو اﻷصل اﻹثني أو القومي.
    3. The Court may exercise its powers and functions on the territory of any State party and, by special agreement, on the territory of any other State. UN ٣ - للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها في اقليم أي دولة طرف، ولها بموجب اتفاق خاص، أن تمارسها في إقليم أي دولة أخرى.
    In implementing the nine-point resolution, the Kimberley Process conducted a survey of participants in 2006 to find out if any diamonds suspected of originating from Côte d'Ivoire had entered the territory of any of the participants. UN ولدى تنفيذ القرار ذي النقاط التسع، أجرت عملية كيمبرلي دراسة استقصائية للمشتركين عام 2006 للتأكد من تسرب أي كمية من الماس الذي يشتبه بأنه وارد من كوت ديفوار إلى إقليم أي دولة من الدول المشتركة.
    Undoubtedly, no State has the discretion to undertake forceful actions on the territory of any other State and there is no legal or political justification whatsoever for such actions whether motivated by " preventive " or other purposes. UN ومما لا شك فيه أنه لا يحق لأي دولة القيام بأعمال قائمة على القوة في إقليم أي دولة أخرى، وليس هناك أي مبرر قانوني أو سياسي للقيام بأعمال من هذا القبيل سواء كان الدافع من ورائها غرض " وقائي " أو غيره.
    With reference to article 3, paragraph 3, he agreed with the United Arab Emirates about the ambiguity of that paragraph, which should make clear how the Court might exercise its powers and functions on the territory of any State party. UN وباﻹشارة إلـى الفقـرة ٣ مـن المـادة ٣ ، قال إنه يتفق مع اﻹمارات العربية المتحدة بخصوص غموض تلك الفقرة ، التي ينبغي أن توضح كيف يمكن للمحكمة أن تمارس سلطاتها ووظائفها على إقليم أي دولة طرف .
    The offenders may only be foreign nationals, or persons who do not permanently reside in the territory controlled by a party in conflict, who are hired to take part in an armed conflict or military activities in the territory of any country. UN ولا يمكن أن ينطبق وصف مرتكبي هذه الجريمة إلا على المواطنين أو الأشخاص الأجانب الذين لا يقيمون بصفة دائمة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الدولة الطرف في الصراع، والذين يُستعان بهم مقابل أجر للانخراط في صراعات مسلحة أو أنشطة عسكرية تدور في إقليم أي بلد من البلدان.
    The phrase " except where exceptional reasons make this impractical " should also be deleted, as it might impede the Conciliation Commission in its fact-finding work in the territory of any party to the dispute. UN كما ينبغي حذف عبارة " إلا في حالة وجود أسباب استثنائية تجعل ذلك متعذرا عمليا " ، ﻷنها قد تعيق اللجنة في تقصيها للحقائق في إقليم أي طرف في النزاع.
    (c) Costs for an IMS facility not located on the territory of any State or located on the territory of a State not Party to this Treaty; and UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛
    (c) Costs for an IMS facility not located on the territory of any State or located on the territory of a State not Party to this Treaty; and UN )ج( تكاليف مرفق تابع لنظام الرصد الدولي لا يقع على إقليم أي دولة أو يقع على إقليم دولة غير طرف في هذه المعاهدة؛
    The above-mentioned article implies that for an act of international terrorism a citizen of any state or a stateless person who organizes or executes such an act in the territory of any state will be liable in accordance with the RA Criminal Code. UN ويترتب على هذه المادة، فيما يتعلق بارتكاب عمل إرهابي دولي، إخضاع أحد مواطني أية دولة أو أي شخص عديم الجنسية قام بتنظيم أو تنفيذ مثل هذه الأعمال في إقليم أي دولة، للمساءلة وفقا للقانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.
    (d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel. UN (د) تقع الجزر داخل إقليم أي طرف من الطرفين وفقا لموقعها إزاء المجرى الرئيسي.
    " The territory of a state shall not be the object of acquisition by another state resulting from the threat or use of force. UN ' ' لا يجوز اكتساب إقليم أي دولة من قبل دولة أخرى نتيجة للتهديد باستعمال القوة أو لاستعمالها.
    1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: UN 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك:
    107. In the performance of their duties on the territory of an inspected State Party, the members of the inspection team shall, if the inspected State Party so requests, be accompanied by representatives of the inspected State party, but the inspection team must not thereby be delayed or otherwise hindered in the exercise of its functions. UN ٧٠١- يكون أعضاء فريق التفتيش، عند أدائهم لواجباتهم في إقليم أي دولة طرف موضع تفتيـش، مصحوبين بممثلين عن هذه الدولة الطرف موضع التفتيش إذا ما طلبت ذلك، ولكن يجب ألا يتسبب ذلك في تأخير فريق التفتيش أو إعاقته بأي شكل آخر في ممارسته لوظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more