Legislative, administrative and other measures taken by each State Party to prevent and stop violations of the Convention on its territory or on territory under its jurisdiction or control. | UN | :: التدابير التشريعية والإدارية وغيرها التي تتخذها كل دولة طرف لمنع ووقف انتهاكات الاتفاقية في إقليمها أو في إقليم خاضع لولايتها أو سيطرتها. |
The State party should take appropriate steps to include torture in the list of crimes for which the judicial police is solely responsible and ensure that a prompt and impartial investigation is initiated in all cases where there are grounds for believing that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج التعذيب في قائمة الجرائم الخاضعة حصرياً لاختصاص الشرطة القضائية، وأن تحرص دائماً على إجراء تحقيق سريع ونزيه في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد بوقوع أعمال تعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها القضائية. |
The State party should take appropriate steps to include torture in the list of crimes for which the judicial police is solely responsible and ensure that a prompt and impartial investigation is initiated in all cases where there are grounds for believing that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج التعذيب في قائمة الجرائم الخاضعة حصرياً لاختصاص الشرطة القضائية، وأن تحرص دائماً على إجراء تحقيق سريع ونزيه في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد بوقوع أعمال تعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها القضائية. |
5. The State shall conduct a prompt and impartial investigation or ensure that an inquiry takes place whenever there is reasonable ground to believe that a violation of human rights and fundamental freedoms has occurred in any territory under its jurisdiction. | UN | ٥ - تتولى الدولة إجراء تحقيق سريع ونزيه أو تحرص على إجراء تحقيق إذا كان هناك سبب معقول للاعتقاد بأن انتهاكاً لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية قد حدث في أي إقليم خاضع لولايتها. |
5. The State shall conduct a prompt and impartial investigation or ensure that an inquiry takes place whenever there is reasonable ground to believe that a violation of human rights and fundamental freedoms has occurred in any territory under its jurisdiction. | UN | ٥- تجري الدولة تحرياً سريعاً ونزيهاً أو تكفل اجراء تحقيق كلما وجد سبب معقول يدعو إلى الاعتقاد بأن انتهاكاً لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية قد حدث في أي إقليم خاضع لولايتها. |
5. The State shall conduct a prompt and impartial investigation or ensure that an inquiry takes place whenever there is reasonable ground to believe that a violation of human rights and fundamental freedoms has occurred in any territory under its jurisdiction. | UN | ٥- تجري الدولة تحرياً أو تحقيقاً سريعاً ونزيهاً وتكفل اجراءه كلما وجد سبب معقول يدعو إلى الاعتقاد بأن انتهاكاً لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية قد حدث في أي إقليم خاضع لولايتها. |
22. Under the Convention, States parties are required to prosecute or extradite alleged perpetrators of torture when they are found in any territory under its jurisdiction, and to adopt the necessary legislation to make this possible. | UN | 22- والدول الأطراف مطالبة بموجب الاتفاقية بملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب المزعومين أو تسليمهم عند العثور عليهم في أي إقليم خاضع لولايتها القضائية، وأن تعتمد التشريعات اللازمة لجعل ذلك أمراً ممكناً. |
22. Under the Convention, States parties are required to prosecute or extradite alleged perpetrators of torture when they are found in any territory under its jurisdiction, and to adopt the necessary legislation to make this possible. | UN | 22- والدول الأطراف مطالبة بموجب الاتفاقية بملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب المزعومين أو تسليمهم عند العثور عليهم في أي إقليم خاضع لولايتها القضائية، وأن تعتمد التشريعات اللازمة لجعل ذلك أمراً ممكناً. |
The Working Group wishes to recall that under article 3 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance of 18 December 1992, each State shall take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction. | UN | ٢٤- يود الفريق العامل أن يذكﱢر بأنه بمقتضى المادة ٣ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري الصادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يجب على كل دولة أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها. |
In addition, the Government shall maintain an up-to-date official centralized register of all persons deprived of liberty in any territory under its jurisdiction (article 10 (1) and (3) of the Declaration). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتفظ الحكومة بسجل مركزي مستوفى يضم بيانات جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم في أي إقليم خاضع لولايتها )المادة ٠١)١( و)٣( من اﻹعلان(. |
3.5 The complainant also invokes article 2, paragraph 1, of the Convention, under which the State party should have taken " effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction " . | UN | 3-5 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي بموجبها أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها. |
6.3 The complainant also invokes article 2, paragraph 1, of the Convention, under which the State party is enjoined to " effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction " . | UN | 6-3 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي بموجبها أن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع ارتكاب أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها. |
3.5 The complainant also invokes article 2, paragraph 1, of the Convention, under which the State party should have taken " effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction " . | UN | 3-5 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي بموجبها أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها. |
6.3 The complainant also invokes article 2, paragraph 1, of the Convention, under which the State party is enjoined to " effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction " . | UN | 6-3 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، التي ينبغي بموجبها أن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع ارتكاب أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولايتها. |
The Working Group notes with concern the increase in the number of contemporary cases of enforced disappearances in Pakistan and reminds the Government of its obligations under the Declaration to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction (art. 3). | UN | 388- يلاحظ الفريق العامل بقلق التزايد في عدد حالات الاختفاء القسري الجديدة في باكستان، ويذكر الحكومة بالتزاماتها بموجب الإعلان بمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها (المادة 3). |
As far as the Convention against Torture is concerned, article 2, paragraph 1, and article16, paragraph 1, refer to each State party's obligation to prevent acts of torture " in any territory under its jurisdiction " . | UN | وفيما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب، تشير الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 16 إلى التزام كل واحدة من الدول الأطراف بمنع ممارسة التعذيب " في أي إقليم خاضع لولايتها " . |
The Working Group reminds the Government of Sri Lanka of its obligations under the Declaration to " take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction " (art. 3). | UN | 452- ويذكر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان بأن " تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3). |
370. The Working Group reminds the Government of Sri Lanka of its obligations under the Declaration to " take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction " (art. 3). | UN | 370- ويذكِّر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان ﺑ " أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3). |
525. The Working Group reminds the Government of Sri Lanka of its obligations under the Declaration to " take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction " (art. 3). | UN | 525- ويذكِّر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب الإعلان بأن " تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " (المادة 3). |
348. The Working Group reminds the Government of Sri Lanka of its obligations under article 3 of the Declaration to " take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction " . | UN | 348- ويذكر الفريق العامل حكومة سري لانكا بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الإعلان ﺑ " أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها " . |