The mother goes with food to convince her to eat. | Open Subtitles | لذا، والدتها جلبت لها طعامها على أمل في إقناعها |
If we can't convince her that she belongs here, | Open Subtitles | إن لم نستطع إقناعها بأنها تنتمي إلى هنا، |
It made perfect sense to me long before I could convince her. | Open Subtitles | بدا الأمر منطقياً لي قبل فترة طويلة من تمكني من إقناعها |
You think you can persuade her to do the right thing? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يُمكن لك إقناعها بفعل الشئ الصحيح ؟ |
At this point, my hope is to talk her out of keeping it. | Open Subtitles | في هذه المرحلة، أملي الوحيد هو محاولة إقناعها بعدم الإحتفاظ بالطفل. |
They expressed their commitment to continue working with those States parties to the Protocols in order to convince them to withdraw or modify such declarations. | UN | وأعربوا عن التزامهم بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في البروتوكولين من أجل إقناعها بسحب تلك الإعلانات أو تعديلها. |
I'll try. But I can't convince her of anything she doesn't want. | Open Subtitles | سأحاول، لكنّي لا أستطيع إقناعها بفعل شيء لا ترغب هى به. |
I have to convince her that we shouldn't stop. | Open Subtitles | ولابدَّ لي من إقناعها بأن علينا ألا نتوقف. |
If you can convince her, you can convince anybody. | Open Subtitles | إن إستطعت إقناعها فسيكون بإمكانك إقناع أي كان |
- I think I can convince her to back off. | Open Subtitles | ما تريده حقاً هو المال أعتقد يمكنني إقناعها للتراجع |
You just got to convince her that dating is better than marriage. | Open Subtitles | أنت فقط حصلت على إقناعها بأن التاريخ هو أفضل من الزواج. |
They tried to convince her to vote for President Sarkisian, but she refused. | UN | فقد حاولوا إقناعها بالتصويت للرئيس ساركيسيان، ولكنها رفضت. |
They tried to convince her to vote for President Sarkisian, but she refused. | UN | فقد حاولوا إقناعها بالتصويت للرئيس ساركيسيان، ولكنها رفضت. |
Even if you can persuade her to keep you... she'll no longer be enough. | Open Subtitles | حتى إن استطعت إقناعها بالاحتفاظ بك، فلن تعود كافية أبداً |
But if you can talk her into it, there'll be unlimited candy for you for the rest of your life. | Open Subtitles | لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم، سوف يكون لك حلويات لا تنتهي لما تبقى من حياتك. |
In addition, there is a need to establish a line of communication between the emergency relief coordinator or his special envoy and the parties to a conflict in order to convince them that the humanitarian operation is not political in nature. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء خط اتصال بين منسق الاغاثة في حالات الطوارئ أو مبعوثه الخاص وأطراف الصراع من أجل إقناعها بأن العملية الانسانية ليست ذات طابع سياسي. |
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that. | Open Subtitles | لكن إقناعها بالانقلاب ليست الوسيلة لأنني أؤكد لك أن قيامها بذلك محال |
Doc, can you please talk some sense into her? | Open Subtitles | أيتها الطبيبة هل يمكنك إقناعها رجاءً؟ |
The Government should also engage with the media in order to persuade them to avoid sensationalism. | UN | وينبغي للحكومة أيضا أن تعمل مع وسائط الإعلام من أجل إقناعها بتجنب الإثارة. |
Okay, our best shot at convincing her is to appeal to her as a cop. | Open Subtitles | حسنا، أفضل فرصة لنا هي بـ إقناعها بأن هذا نداء لها كشٌرطية |
prohibit assisting, encouraging or inducing others to breach any of the prohibitions of the Convention; | UN | `2` حظر تقديم المساعدة لأطراف أخرى في خرق أي من محظورات الاتفاقية أو تشجيع هذه الأطراف عليه أو إقناعها به؛ |
In the Indian context, studies have shown that " patriarchy " makes women powerless in many ways -- by convincing them of their inferiority to men; by making them conform to certain stereotyped roles and behaviours; by denying them control over their own bodies; by limiting their access to resources; and by restricting their opportunities to participate in decisions which affect even their own lives. | UN | وفي السياق الهندي، أظهرت الدراسات أن مفهوم " الأبوة " يجعل المرأة مسلوبة الإرادة بطرق كثيرة عن طريق إقناعها بأنها أدنى من الرجل، وجعلها تستسلم لأدوار ومظاهر سلوك نمطية معينة؛ وحرمانها من التحكم في جسدها؛ وتحديد فرصها في الحصول على الموارد؛ وتقييد فرصها للمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتها. |
If they are to give them up, they must be convinced that doing so will not harm their security or that of their friends and allies. | UN | وإذا أريد لها أن تتخلى عنها فلا بد من إقناعها بأن تخليها عنها لن يضر بأمنها أو بأمن أصدقائها وحلفائها. |
Oh. Well, good luck getting her to do that. | Open Subtitles | حسناً، بالتوفيق لك في محاولة إقناعها بهذا. |
And now I'm persuading her to find some champagne so we can celebrate. | Open Subtitles | والآن أنا أحاول إقناعها للعثور على الشمبانيا حتى نتمكن من الاحتفال |
Security officers allegedly visited the family on several occasions to try and persuade them to drop a legal action that they had brought to investigate the student's death. | UN | ويدعى أن ضباط الأمن قاموا بزيارة الأسرة عدة مرات لمحاولة إقناعها بالتخلي عن الدعوى التي رفعتها للتحقيق في وفاة الطالب. |