"إقناع نفسي" - Translation from Arabic to English

    • convince myself
        
    • persuade myself
        
    • telling myself
        
    • tell myself
        
    • myself that
        
    I've spent years trying to convince myself that things happen for a reason, that you and I were not meant to be. Open Subtitles قضيت سنوات أحاول إقناع نفسي أن الأشياء تحدث لسبب وأنه لم يكن مقدر لنا أن نرتبط
    I-I tried to convince myself that we were helping, but they had to be stopped! Open Subtitles حاولت إقناع نفسي أننا كُنا نُساعد ، لكن كان يتوجب إيقافهم
    I keep trying to convince myself I am, but I'm not. Open Subtitles أحاول إقناع نفسي أني متأكدة ولكني لست كذلك
    I am unable to persuade myself to share the Committee's Views in the present case for the following reasons: UN لا أستطيع إقناع نفسي بمشاركة اللجنة آراءها في هذه القضية، وذلك لﻷسباب اﻵتية:
    I keep telling myself I'm not that guy, but maybe I am. Open Subtitles لم أكف عن إقناع نفسي بأنني لست ذلك الشخص لكن ربما أنا كذلك.
    I don't know, I keep trying to tell myself this is somehow better, you know, not to know. Open Subtitles لا أعرف ، أحاول إقناع نفسي بأن هذا بطريقةٍ ما أفضل كمَا تعلم ، أنت لا تعلم.
    If I can't even convince you, maybe I should stop trying to convince myself. Open Subtitles إذا كنت لا أستطيع حتى يقنعك، ربما يجب أن أتوقف محاولة إقناع نفسي.
    Oh, sure. I could, I could convince myself of anything if the price was right. Open Subtitles أجل بالطبع , أستطيع إقناع نفسي بأي شيء إذا كان السعر مناسباً
    I mean, here I am, trying to convince myself That I vanquished the magic man. Open Subtitles أعني، ها أنا ذا أحاول إقناع نفسي بأنني قضيت على الرجل السحري
    - You quit the play? Why? Because I was trying to convince myself that that was the problem. Open Subtitles لأنني كنت أحاول إقناع نفسي بأنها المشكلة
    You know, I've been trying to convince myself not to worry about you. Open Subtitles لقد كنت أحاول إقناع نفسي بأن لا أقلق عليك
    I've spent so much time trying to convince myself that we won't work and that we're doing something wrong, but it doesn't... Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لـ إقناع نفسي أنّنا لن ننجح و انّ ما نفعله شيء خطأ لكنّي
    I can't believe that I was trying to convince myself that you'd really changed. Open Subtitles لـاـ أصدق بأني حاولت، إقناع نفسي بأنكِ حقاً تغيرتِ.
    And I just kept trying to convince myself that I was fine with everything, but... Open Subtitles وأنا أواصل محاولة إقناع نفسي أنني موافقة على كل شيء، لكن...
    I have tried so hard to convince myself that I'm not. And loving you... Open Subtitles حاولت جاهدة إقناع نفسي بالنقيض، وحبّكَ...
    Afterwards, I tried to convince myself that I'd imagined that colour, that I hadn't seen it, that nothing on this earth could be that beautiful. Open Subtitles إثر ذلك، حاولت إقناع نفسي بأنّ ذلك اللّون هو من صُنعِ خيالي بأنّني لم أرَهُ حقّاً بأنّه لا وجود على سطحِ الأرض لأيّ شيءٍ بمثل ذلك الجمال
    I was just trying to convince myself, which I didn't. Open Subtitles كنت أحاول إقناع نفسي فحسب, لكني لم أفعل
    I can't persuade myself any longer that you love me. Open Subtitles لا أستطيع إقناع نفسي بعد الآن أنك تحبينني
    Though I've tried to persuade myself otherwise, some of the things she said she'd dreamt came to pass. Open Subtitles مع أنني حاولت إقناع نفسي بالعكس, أدركت أن بعض الأمور التي قالت أنها حلمت بها قد أصبحت واقعا.
    I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do. Open Subtitles أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به
    I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do. Open Subtitles أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به
    I keep trying to tell myself isn't a factor, but... Open Subtitles إلا أنني أحاول إقناع نفسي أن الأمر ليس مهماً لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more