"إلا أنَّ" - Translation from Arabic to English

    • however
        
    • but
        
    • the
        
    however, the supplier failed to provide any evidence supporting this argument. UN إلا أنَّ المورِّد لم يقدِّم أي أدلة تدعم هذه الحجة.
    however, the Nigerian Police Force and National Drug Law Enforcement Agency have powers to investigate money-laundering to a lesser extent. UN إلا أنَّ لدى قوة الشرطة النيجيرية والوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدِّرات صلاحيات بدرجة أقل للتحقيق في غسل الأموال.
    however, it could not reach a decision on the set-off, since the Court of Appeal had not quantified the damages. UN إلا أنَّ المحكمة لم تستطع التوصل إلى قرار بشأن المقاصة، حيث إنَّ محكمة الاستئناف لم تحدد قيمة الخسائر.
    Pleasing progress had been made in the area of food security, but the money made available for renewable energy had not been touched. UN وقال إنَّ مجال الأمن الغذائي أُحرز فيه تقدمٌ يبعث على السرور إلا أنَّ الأموال التي أُتيحت للطاقة المتجددة لم تُستخدم بعد.
    the defendant did not reply to the amendments, but work proceeded on the defendant's site. UN ولم يرد المدَّعَى عليه على التعديلات، إلا أنَّ العمل استمر من جهة المدَّعَى عليه.
    however, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    however, the expansion was not accompanied with matching human and financial core resources. UN إلا أنَّ هذا التوسع لم يقترن بما يناظره من موارد أساسية بشرية ومالية.
    however, as the foreign proceeding had been closed, the debtor no longer remained in the position of the insolvency representative and therefore did not have standing to apply for recognition. UN إلا أنَّ المدين لم يعد، بعد انتهاء الإجراء الأجنبي، في موقف ممثل الإعسار وعليه لا يحق له أن يطلب الاعتراف.
    however, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    however, the expansion was not accompanied with matching human and financial core resources. UN إلا أنَّ هذا التوسع لم يقترن بما يناظره من موارد أساسية بشرية ومالية.
    however, the courts had decided that such circumstances did not exist and the applicant had not identified them. UN إلا أنَّ المحكمتين قرَّرتا أنَّ هذه الظروف غير قائمة وأنَّ مقدِّم الطلب لم يحدِّدها.
    Judges are not bound by precedent; however, decisions of the Court of Criminal Appeals are persuasive. UN ولا يُلزم القضاة بالسوابق القضائية؛ إلا أنَّ لقرارات محكمة الاستئناف الجنائية اعتبارَها الواجب.
    Seven States parties did not make use of special investigative techniques, but two of them noted that such techniques would be allowed under draft legislative provisions under discussion at the time of the review. UN ولا تستخدم سبع من الدول الأطراف أساليب التحرّي الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أنَّ استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كانت قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض.
    Criminal proceedings may also be initiated by preventive activities on the part of the security forces, but this is not usual in the case of corruption offences. UN كما يمكن إقامة الدعوى الجنائية تبعا لإجراء وقائي من قبل قوات الأمن، إلا أنَّ هذا ليس معتادا في قضايا الفساد.
    Six States parties did not make use of special investigative techniques, but two of them noted that such techniques would be allowed under draft legislative provisions under discussion at the time of the review. UN ولا تستخدم ست من الدول الأعضاء أساليب التحري الخاصة، إلا أنَّ اثنتين منها ذكرتا أن استخدام هذه الأساليب قد يُسمح به بموجب مشروع أحكام تشريعية كان قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض.
    Trading in influence is criminalized only in its passive form but not fully in accordance with article 18 of the Convention. UN والمتاجرة بالنفوذ مجرَّمة فقط في شكلها السلبي، إلا أنَّ التجريم لا يتماشى تماما مع المادة 18 من الاتفاقية.
    It was a small economy but had great potential to compete in international markets. UN وبرغم كونها اقتصادا صغيرا، إلا أنَّ لديها إمكانيات كبيرة للمنافسة في الأسواق العالمية.
    Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants' nationalities, the situation has not improved much. UN وصحيح أنَّ مديري شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات قد ناديا بتوسيع نطاق تنوع جنسيات الاستشاريين إلا أنَّ الوضع لم يتحسن كثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more