"إلا إذا كان من" - Translation from Arabic to English

    • unless it
        
    • only if the
        
    As for any overlapping between his activities and those of other special rapporteurs, he assured delegations that he was determined not to add his name to any communication unless it was clearly linked to his mandate. UN وفيما يتعلق بتداخل أنشطة المقرر الخاص مع أنشطة المقررين الخاصين الآخرين، أكد المقرر الخاص للوفود على أنه عاقد العزم على ألا يدرج اسمه على مراسلة إلا إذا كان من الواضح أنها ترتبط بولايته.
    Abortion is prohibited by law even in the case of rape unless it is done to save the life of the mother. UN :: الإجهاض محظور بموجب القانون حتى في حالة الاغتصاب، إلا إذا كان من أجل إنقاذ حياة الأم.
    It was rare to find two words which made any sense, next to each other, unless it was by accident. Open Subtitles ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة
    She therefore proposed first stating that an error in the description of encumbered assets did not render a notice ineffective unless it would be seriously misleading and then making the point that if an error as seriously misleading the registration was ineffective only with respect to assets that were inaccurately described and not with respect to other assets that were accurately described. UN ولهذا اقترحت أن تنص أولا على أن الخطأ في وصف الموجودات المرهونة لا يبطل الإشعار إلا إذا كان من شأنه أن يؤدي إلى التضليل بشكل خطير، على أن تشير عندئذ إلى أنه في حالة الخطأ المضلل بشكل خطير لا يبطل التسجيل، إلا فيما يتعلق بالموجودات التي لم توصف بدقة وليس فيما يتعلق بالموجودات التي وصفت بدقة.
    Yet such measures are deemed to be legitimate only if the actor is unable to comply with the legal rules in force, and if the act considered is undertaken in the general interest given the needs of the moment. UN ومع ذلك، لا يعترف بمشروعية تلك التدابير إلا إذا كان من المستحيل بالنسبة لمنفذها أن يتصرف وفقاً للقواعد القانونية المعمول بها من جهة، ومن جهة أخرى، أن يكتسي التدبير المقترح صبغة المصلحة العامة وتفرضه ضرورات اللحظة.
    So anyway, they can't call it bourbon unless it's from Kentucky. Open Subtitles على أى حال , لم يستطيعوا جلب ويسكى "إلا إذا كان من ولاية "كنتاكى
    69. Under article 4 of the same Act, " the public authorities cannot prohibit a public gathering unless it is likely to disrupt security or public order. UN 69- وتنص المادة 4 من ذات القانون على أنه لا يجوز للسلطات العامة منع اجتماع عام إلا إذا كان من شأنه حصول اضطراب في الأمن والنظام العام.
    Used mobile phones that have been collected but have not been evaluated and/or tested and labelled as suitable for reuse are subject to Basel Convention procedures, unless it can be demonstrated that these end-of-life mobile phones are not hazardous using Annex I and Annex III characteristics. UN 3 - والهواتف النقالة التي تم جمعها ولكن لم يتم تقييمها و/أو فحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام تخضع لاتفاقية بازل إلا إذا كان من الممكن إثبات أن هذه الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية غير خطرة باستخدام خواص الملحقين الأول والثالث.
    unless it's for good. Open Subtitles إلا إذا كان من اجل الخير
    Used mobile phones that have been collected but have not been evaluated and/or tested and labelled as suitable for reuse are subject to Basel Convention procedures, unless it can be demonstrated that these end-of-life mobile phones are not hazardous using Annex I and Annex III characteristics. UN 3 - الهواتف النقالة التي تم جمعها ولكن لم يتم تقييمها و/أو فحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام تخضع لاتفاقية بازل إلا إذا كان من الممكن إثبات أن هذه الهواتف النقالة الهالكة غير خطرة باستخدام خواص الملحقين الأول والثالث.
    An end-of-life phone is hazardous if it contains Annex I constituents, unless it can be shown (through testing or other evidence) not to possess an Annex III characteristic. UN تعتبر الهواتف النقالة خطرة إذا كانت تحتوي على مواد الملحق الأول، إلا إذا كان من الممكن إثبات (من خلال الفحص أو شواهد أخرى) أنها لا تتسم بأي خاصية من خواص الملحق الثالث.
    " 6. unless it is patently frivolous or groundless, every request or complaint shall be promptly dealt with and replied to without undue delay. " UN (6) يتم التعامل مع كل طلب أو شكوى بسرعة والرد عليه دون أي تأخير لا مبرر له إلا إذا كان من الواضح أن الطلب أو الشكوى خال من المضمون أو لا أساس له.
    An end-of-life phone is hazardous if it contains Annex I constituents, unless it can be shown (through testing or other evidence) not to possess an Annex III characteristic. UN تعتبر الهواتف النقالة خطرة إذا كانت تحتوي على مواد الملحق الأول، إلا إذا كان من الممكن إثبات (من خلال الفحص أو شواهد أخرى) أنها لا تتسم بأي خاصية من خواص الملحق الثالث.
    6. unless it is patently frivolous or groundless, every request or complaint shall be dealt with promptly and replied to without undue delay. UN 6- يتم التعامل مع كل طلب أو شكوى بسرعة والرد عليه دون أي تأخير لا مبرر له إلا إذا كان من الواضح أن الطلب أو الشكوى خال من المضمون أو لا أساس له " .
    (c) All Afghan nationals eligible for listing should be added to the 1988 List unless it is clear that the relevant activity is primarily in support of Al-Qaida; UN (ج) ينبغي أن تُضاف أسماء جميع المواطنين الأفغان الذين يحق عليهم الإدراج في القائمة الموضوعة بموجب القرار إلا إذا كان من الواضح أن النشاط المعني يهدف بالأساس إلى دعم تنظيم القاعدة؛
    It recalls that it is generally for the courts of States parties to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى أن تقييم الوقائع والأدلة في قضية ما يرجع عموماً إلى محاكم الدول الأطراف، إلا إذا كان من الممكن إثبات أن التقييم كان تعسفياً على نحو واضح أو بلغ درجة إنكار العدالة().
    (a) Cost-effectiveness and efficiency: this is considered to be the most basic criterion; unless it can be adequately demonstrated that an activity can be done significantly more economically and, at the very least, equally efficiently, by an external party, outsourcing may not be considered; UN (أ) فعالية التكاليف والكفاءة: وهذا يُعتبر أهم معيار أساسي؛ إذ لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إلا إذا كان من الممكن التدليل بدرجة وافية على أن النشاط المعني يمكن أن يقوم به طرف خارجي على نحو أكثر اقتصاداً بدرجة كبيرة، وبنفس القدر من الكفاءة على الأقل؛
    (a) Cost-effectiveness and efficiency: this is considered to be the most basic criterion; unless it can be adequately demonstrated that an activity can be done significantly more economically and, at the very least, equally efficiently, by an external party, outsourcing may not be considered; UN (أ) فعالية التكاليف والكفاءة: وهذا يعتبر أهم معيار أساسي؛ إذ لا يجوز النظر في الاستعانة بمصـــادر خارجية إلا إذا كان من الممكن إقامة دليل واف على أن نشـاطا ما يمكن أن يقوم به طرف خارجي على نحو أوفر اقتصاديا بدرجة كبيرة، وبنفس القدر من الكفاءة على الأقل؛
    Mr. Cohen (United States of America), referring to recommendation X concerning an error in the identifier or address of the secured creditor or its representative, proposed amending the phrase " ineffective as long as it has not seriously misled a reasonable searcher " at the end of the recommendation to read " ineffective unless it would seriously mislead a reasonable searcher " . UN 59- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى التوصية خاء المتعلقة بالخطأ في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله، واقترح تعديل عبارة " طالما أنه لم يؤد إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير " ، الواردة في آخر التوصية، لتصبح كالتالي: " إلا إذا كان من شأنه تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير. "
    23. The Committee takes note of the lack of procedural counselling for asylum-seekers before a hearing is carried out by asylum authorities, and that legal aid is paid for a lawyer in appeals against negative decisions only if the appeal is likely to succeed according to the court's summary assessment (arts. 3, 11 and 16). UN 23- وتأخذ اللجنة علماً بعدم تقديم مشورة إجرائية إلى ملتمسي اللجوء قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع معهم، ولأنه لا يتم تحمل تكاليف المساعدة القانونية للحصول على محامي في حالات الطعن في قرارات الرفض إلا إذا كان من المرجح أن تنجح دعوى الاستئناف وفقاً للتقييم الموجز الذي تجريه المحكمة (المواد 3 و11 و16).
    (23) The Committee takes note of the lack of procedural counselling for asylum seekers before a hearing is carried out by asylum authorities, and that legal aid is paid for a lawyer in appeals against negative decisions only if the appeal is likely to succeed according to the court's summary assessment (arts. 3, 11 and 16). UN (23) وتأخذ اللجنة علماً بعدم تقديم مشورة إجرائية إلى ملتمسي اللجوء قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع معهم، ولأنه لا يتم تحمل تكاليف المساعدة القانونية للحصول على محامي في حالات الطعن في قرارات الرفض إلا إذا كان من المرجح أن تنجح دعوى الاستئناف وفقاً للتقييم الموجز الذي تجريه المحكمة (المواد 3 و11 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more