"إلا إذا كنا" - Translation from Arabic to English

    • Unless we
        
    • only if we
        
    • If only we
        
    • if we're
        
    We don't want to subpoena those tape Unless we can preview them. Open Subtitles لا نريد الكلام عن هذا التسجيل. إلا إذا كنا نستطيع سماعه.
    I couldn't tell you Unless we were married. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أقول لكم إلا إذا كنا متزوجين.
    Unless we're talking about the afterlife, which, come on big roll of the dice. Open Subtitles إلا إذا كنا نتحدث عن الآخرة والتي تأتي كرمية النرد
    The Earth will live on only if we are capable of attaining justice and solidarity. UN ولن تظل اﻷرض حية إلا إذا كنا قادرين على تحقيق العدالة والتضامن.
    We can hope to learn a new lesson from an old answer only if we are prepared to accept the verdict of fairness and justice. UN ولا يمكننا أن نأمل أن نتعلم درسا جديدا من رد قديم إلا إذا كنا مستعدين لقبول حكـم الإنصاف والعدالة.
    If only we knew someone who had connections to the media. Open Subtitles إلا إذا كنا نعرف شخص لديه علاقات مع وسائل الاعلام.
    Unless we want to share this place with a corpse, we need to get him outside. Open Subtitles إلا إذا كنا نريد أن نشارك هذا المكان مع جثة، نحن بحاجة للحصول عليه خارج.
    And I don't think that they reward that in the scoring Unless we're playing someone bulimic. Open Subtitles ولا أعتقد أنهم يكافؤون على ذلك في التنقيط إلا إذا كنا نمثل شخصا نهامي.
    We wouldn't be making this move Unless we knew you could handle it. Open Subtitles نحن لن يجعل هذه الخطوة إلا إذا كنا نعرف هل يمكن التعامل معها.
    We have no reason to... Unless we are invited by you. Open Subtitles ..ليس لدينا أي سبب لذلك إلا إذا كنا مدعوون من قِبلِك
    Unless we're counting accidental deaths, In which case gus would be in the running. Open Subtitles إلا إذا كنا نعد الوفيات الناجمة عن الحوادث
    All right, well, Unless we can do something clever to get past those guards, it's gonna get real ugly real fast. Open Subtitles حسنا ، في الحقيقة إلا إذا كنا نستطيع القيام بشيء ذكي لتجاوز هؤلاء الحراس ، ستكون الأمور صعبة جدا بسرعة كبيرة
    But, you know, we won't stay free Unless we're ready to fight. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، نحن لن نبقى أحرار إلا إذا كنا على استعداد للقتال.
    It is a somewhat depressing thing, and that is why I said that we should really have this debate somewhere near the beginning of the session, so that we can listen to some of those who spoke this morning, draw certain conclusions and then try to take some corrective action, Unless we believe in words alone and not in deeds. UN إنه أمر يبعث على الاكتئاب نوعاً ما، وهو ما دفعني إلى القول إنه كان حرياً بنا عقد هذه المناقشة في وقت ما قريب من بداية الدورة، كيما يمكننا أن نستمع إلى بعض من تكلموا هذا الصباح، وأن نستخلص استنتاجات محددة ثم نحاول اتخاذ بعض الإجراءات التصحيحية، إلا إذا كنا نؤمن بالأقوال وحدها وليس بالأفعال.
    Nor can it be termed an " opaque " financial venue, Unless we believe that transparency does not exist anywhere. UN ولا يمكن وصفها بأنها مسرح للأنشطة المالية " الغامضــة " ، إلا إذا كنا نعتقــد أنـه لا توجد شفافية في أي مكان.
    only if we are united will we be able to address the reality imposed on us as a result of climate change. UN لن نتمكن من التصدي للواقع المفروض علينا جراء تغير المناخ إلا إذا كنا متحدين.
    That can occur only if we are all prepared to accept the disciplines that global trade liberalization imposes. UN وهذا لن يحدث إلا إذا كنا مستعدين جميعا لقبول الضوابط التي يفرضها تحرير التجارة العالمية.
    Meaningful follow-up can be assured only if we as States are also ready to engage on recommendations that we have previously rejected. UN بيد أن المتابعة لن تكون مجدية إلا إذا كنا مستعدين بوصفنا دولا للعمل بشأن تلك التوصيات التي رفضناها سابقا.
    Achieving this is possible only if we are completely clear about the future membership of the five regional groups in the General Assembly. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلا إذا كنا واضحين تماما بالنسبة للعضوية المقبلة للمجموعات الاقليمية الخمس في الجمعية العامة.
    only if we can cover that brocade number with the lion feet. Open Subtitles إلا إذا كنا يمكن أن نغطي عدد الديباج بقدم أسد
    If only we've gotten there just a minute sooner. Open Subtitles إلا إذا كنا قد حصلت هناك دقيقة واحدة فقط قبل ذلك.
    only if we're trying to build a court case. Open Subtitles من الناحية الفنية , ونحن في حاجة الى تبرير. إلا إذا كنا نحاول لبناء قضية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more