only by working together can we meet our challenges. | UN | ولا يمكننا التصدي للتحديات التي تواجهنا إلا بالعمل معاً. |
only by working together will we be able to bring this region back to normal life fully. | UN | ولن نتمكن من إعادة الحياة الطبيعية تماما إلى هذه المنطقة إلا بالعمل معا. |
only by working together can sustainable improvement sin combating infectious diseases be achieved. | UN | فلا يمكن تحقيق تحسن مستدام في مكافحة الأمراض المعدية إلا بالعمل سويا. |
The discussions held in the Forum had made it clear, once again, that achieving those objectives was possible only through collaborative action by all stakeholders. | UN | وأوضحت المناقشات التي عقدت في المنتدى من جديد أن تحقيق هذه الأهداف لا يمكن إلا بالعمل التعاوني بين جميع أصحاب المصلحة. |
We are facing tremendous challenges. We can tackle them only by acting in solidarity through global partnership. | UN | ونحن نواجه تحديات هائلة، لا يمكننا التصدي لها إلا بالعمل متضامنين في إطار شراكة عالمية. |
only by working together will we be able to solve this problem. | UN | ولن نستطيع إلا بالعمل سويا أن نحل هذه المشكلة. |
We are convinced that it is only by working together that we can create a drug-free world. | UN | ونحن على اقتناع بأن لا سبيل لإيجاد عالم خـــال من المخدرات إلا بالعمل معا. |
Their message was clear: only by working together can we meet the challenges of globalization. | UN | وكانت رسالتهم واضحة: لا يمكننا أن نواجه تحديات العولمة إلا بالعمل معا. |
We can solve international problems of economic, social, cultural or humanitarian character only by working together. | UN | ولا يمكننا أن نحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني إلا بالعمل معا. |
We are all in this together, and only by working together shall we succeed. | UN | ونحن جميعا نخوض هذه المعركة معا، ولن ننجح إلا بالعمل معا. |
The challenges that our nations face are formidable, and we will be able to overcome them only by working together. | UN | إن التحديات التي تواجهها أممنا جسيمة، ولن نستطيع التغلب عليها إلا بالعمل معاً. |
only by working through the plan that has the support of the international community can Israel rightfully claim to be committed to the cause of peace. | UN | ولن تستطيع إسرائيل أن تدعي صواباً أنها ملتزمة بقضية السلام إلا بالعمل من خلال خطة عمل تحظى بدعم المجتمع الدولي. |
only by working together can we effectively deal with the new threats we all face that I have outlined here today. | UN | ولن يمكننا إلا بالعمل سوية أن نتصدى لﻷخطار الجديدة التي نواجهها والتي رسمت خطوطها العريضة هنا اليوم. |
Indeed, only by working together and effectively to fight disease will we be able to ensure that our populations are healthy and our human resources are more productive. | UN | والواقع أننا لن نتمكن إلا بالعمل معا ومكافحة العلل بطريقة فعالة من كفالة أن يتمتع سكاننا بصحة جيدة وأن تكون مواردنا البشرية أكثر إنتاجية. |
It is only by working on the basis of mutual respect, impartiality, objectivity and non-selectivity that the Human Rights Council can play a constructive role in promoting international dialogue and cooperation in the area of human rights. | UN | ولن يستطيع مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بدور بنّاء في تعزيز الحوار والتعاون الدوليين في مجال حقوق الإنسان إلا بالعمل على أساس من الاحترام المتبادل، والحياد، والموضوعية، وعدم الانتقائية. |
Our shared vision unites us and the message is straightforward: only by working together, building partnerships and mobilizing resources will we turn the tide in favour of our children. | UN | ورؤيتنا المشتركة توحدنا والرسالة واضحة: لن نستطيع تغيير الاتجاه لصالح أطفالنا إلا بالعمل معاً وبناء الشراكات وتعبئة الموارد. |
It is only through collective international action, and not through economic nationalism, that we can overcome such challenges. | UN | ولن يمكننا تجاوز هذه التحديات إلا بالعمل الدولي الجماعي، وليس من خلال النزعة القومية الاقتصادية. |
only through urgent and coordinated action at all stages can the inter-generational nature of poverty and exclusion be addressed; | UN | ولا يمكن مواجهة طبيعة الفقر والاستبعاد المنتقلين عبر الأجيال إلا بالعمل العاجل والمتسق في كل المراحل؛ |
We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action. | UN | ونود أن نؤكد على أنه لا يمكن تحقيق ذلك البرنامج إلا بالعمل المتعدد الأطراف. |
only by acting with realism and taking account of the differences will we meet the challenges of the millennium. | UN | ولا يسعنا أن نتصدى لتحديات الألفية إلا بالعمل بواقعية وبأخذ الاختلافات في الحسبان. |
only by acting together, can the world be made a safer and better place. | UN | فلن يتسنى إلا بالعمل معا أن نجعل عالمنا هذا مكانا أفضل وأكثر أمانا. |
only by acting simultaneously on both fronts will it be possible to overcome this crisis. | UN | ولن يكون بالاستطاعة التغلب على هذه اﻷزمة إلا بالعمل على كلتا الجبهتين في نفس الوقت. |