"إلا بالعمل" - Translation from Arabic to English

    • only by working
        
    • only through
        
    • only by acting
        
    only by working together can we meet our challenges. UN ولا يمكننا التصدي للتحديات التي تواجهنا إلا بالعمل معاً.
    only by working together will we be able to bring this region back to normal life fully. UN ولن نتمكن من إعادة الحياة الطبيعية تماما إلى هذه المنطقة إلا بالعمل معا.
    only by working together can sustainable improvement sin combating infectious diseases be achieved. UN فلا يمكن تحقيق تحسن مستدام في مكافحة الأمراض المعدية إلا بالعمل سويا.
    The discussions held in the Forum had made it clear, once again, that achieving those objectives was possible only through collaborative action by all stakeholders. UN وأوضحت المناقشات التي عقدت في المنتدى من جديد أن تحقيق هذه الأهداف لا يمكن إلا بالعمل التعاوني بين جميع أصحاب المصلحة.
    We are facing tremendous challenges. We can tackle them only by acting in solidarity through global partnership. UN ونحن نواجه تحديات هائلة، لا يمكننا التصدي لها إلا بالعمل متضامنين في إطار شراكة عالمية.
    only by working together will we be able to solve this problem. UN ولن نستطيع إلا بالعمل سويا أن نحل هذه المشكلة.
    We are convinced that it is only by working together that we can create a drug-free world. UN ونحن على اقتناع بأن لا سبيل لإيجاد عالم خـــال من المخدرات إلا بالعمل معا.
    Their message was clear: only by working together can we meet the challenges of globalization. UN وكانت رسالتهم واضحة: لا يمكننا أن نواجه تحديات العولمة إلا بالعمل معا.
    We can solve international problems of economic, social, cultural or humanitarian character only by working together. UN ولا يمكننا أن نحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني إلا بالعمل معا.
    We are all in this together, and only by working together shall we succeed. UN ونحن جميعا نخوض هذه المعركة معا، ولن ننجح إلا بالعمل معا.
    The challenges that our nations face are formidable, and we will be able to overcome them only by working together. UN إن التحديات التي تواجهها أممنا جسيمة، ولن نستطيع التغلب عليها إلا بالعمل معاً.
    only by working through the plan that has the support of the international community can Israel rightfully claim to be committed to the cause of peace. UN ولن تستطيع إسرائيل أن تدعي صواباً أنها ملتزمة بقضية السلام إلا بالعمل من خلال خطة عمل تحظى بدعم المجتمع الدولي.
    only by working together can we effectively deal with the new threats we all face that I have outlined here today. UN ولن يمكننا إلا بالعمل سوية أن نتصدى لﻷخطار الجديدة التي نواجهها والتي رسمت خطوطها العريضة هنا اليوم.
    Indeed, only by working together and effectively to fight disease will we be able to ensure that our populations are healthy and our human resources are more productive. UN والواقع أننا لن نتمكن إلا بالعمل معا ومكافحة العلل بطريقة فعالة من كفالة أن يتمتع سكاننا بصحة جيدة وأن تكون مواردنا البشرية أكثر إنتاجية.
    It is only by working on the basis of mutual respect, impartiality, objectivity and non-selectivity that the Human Rights Council can play a constructive role in promoting international dialogue and cooperation in the area of human rights. UN ولن يستطيع مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بدور بنّاء في تعزيز الحوار والتعاون الدوليين في مجال حقوق الإنسان إلا بالعمل على أساس من الاحترام المتبادل، والحياد، والموضوعية، وعدم الانتقائية.
    Our shared vision unites us and the message is straightforward: only by working together, building partnerships and mobilizing resources will we turn the tide in favour of our children. UN ورؤيتنا المشتركة توحدنا والرسالة واضحة: لن نستطيع تغيير الاتجاه لصالح أطفالنا إلا بالعمل معاً وبناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    It is only through collective international action, and not through economic nationalism, that we can overcome such challenges. UN ولن يمكننا تجاوز هذه التحديات إلا بالعمل الدولي الجماعي، وليس من خلال النزعة القومية الاقتصادية.
    only through urgent and coordinated action at all stages can the inter-generational nature of poverty and exclusion be addressed; UN ولا يمكن مواجهة طبيعة الفقر والاستبعاد المنتقلين عبر الأجيال إلا بالعمل العاجل والمتسق في كل المراحل؛
    We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action. UN ونود أن نؤكد على أنه لا يمكن تحقيق ذلك البرنامج إلا بالعمل المتعدد الأطراف.
    only by acting with realism and taking account of the differences will we meet the challenges of the millennium. UN ولا يسعنا أن نتصدى لتحديات الألفية إلا بالعمل بواقعية وبأخذ الاختلافات في الحسبان.
    only by acting together, can the world be made a safer and better place. UN فلن يتسنى إلا بالعمل معا أن نجعل عالمنا هذا مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    only by acting simultaneously on both fronts will it be possible to overcome this crisis. UN ولن يكون بالاستطاعة التغلب على هذه اﻷزمة إلا بالعمل على كلتا الجبهتين في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more