"إلزاميا لجميع" - Translation from Arabic to English

    • mandatory for all
        
    • compulsory for all
        
    Thus security training is now mandatory for all personnel of the United Nations system. UN لذلك أصبح التدريب على الأمن حاليا أمرا إلزاميا لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    The Special Committee also believes that gender training should be mandatory for all mission staff, especially at the senior level. UN كما ترى أنه ينبغي أن يكون التدريب الجنساني إلزاميا لجميع موظفي البعثة، ولا سيما على المستوى الرفيع.
    The Special Committee also believes that gender training should be mandatory for all mission staff, especially at the senior level. UN كما ترى أنه ينبغي أن يكون التدريب الجنساني إلزاميا لجميع موظفي البعثة، ولا سيما على المستوى الرفيع.
    It also commends the State party on making basic education compulsory for all children between the ages of 6 and 14. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف لأنها جعلت التعليم الأساسي إلزاميا لجميع الأطفال الذيـن تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة.
    It also commends the State party on making basic education compulsory for all children between the ages of 6 and 14. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف لأنها جعلت التعليم الأساسي إلزاميا لجميع الأطفال الذيـن تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة.
    Trainings should be mandatory for all mission staff, especially at the senior level UN وينبغي أن يكون التدريب الجنساني إلزاميا لجميع موظفي البعثة، ولاسيما لكبار الموظفين
    A basic training programme on gender awareness will become mandatory for all newly recruited staff, resident coordinators and managers. UN وسيصبح البرنامج التدريبي الأساسي للتوعية الجنسانية إلزاميا لجميع الموظفين والمنسقين المقيمين والمديرين الجدد.
    Suspension could be universalized and made mandatory for all States by a decision of the UNSC. UN ويمكن أن يعمم الوقف وأن يكون إلزاميا لجميع الدول بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In the long term, such training will be mandatory for all staff. UN وفي اﻷجل الطويل، سيكون هذا التدريب تدريبا إلزاميا لجميع الموظفين.
    The programme will be mandatory for all staff in supervisory positions in the mission. UN وسيكون البرنامج إلزاميا لجميع الموظفين الذين يشغلون مناصب إشرافية في البعثة.
    81. The Administration has proposed that the course be mandatory for all staff with contract management functions across the Secretariat. UN ٨١ - واقترحت الإدارة أن يكون تلقي الدورة إلزاميا لجميع الموظفين المكلفين بمهام إدارة العقود في الأمانة العامة بأسرها.
    The Inspectors strongly believe that ethics training should be mandatory for all staff and that there should be mandatory refresher courses on a regular basis. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا قويا بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزاميا لجميع الموظفين وينبغي تنظيم دورات تدريبية إلزامية لتجديد المعرفة على أساس منتظم.
    The Inspectors strongly believe that ethics training should be mandatory for all staff and that there should be mandatory refresher courses on a regular basis. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا قويا بأن التدريب في مجال الأخلاقيات ينبغي أن يكون إلزاميا لجميع الموظفين وينبغي أن تُنظَّم بعد ذلك دورات لتجديد المعلومات على أساس منتظم.
    Since July 2005, training on prevention of sexual exploitation and abuse was mandatory for all peacekeeping personnel. UN ومنذ تموز/يوليه 2005، كان التدريب على منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين إلزاميا لجميع العاملين في حفظ السلام.
    In addition, the Department had developed a training module for the prevention of sexual exploitation and abuse, which was mandatory for all peacekeeping personnel in missions. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الإدارة نموذجا تدريبيا لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين أصبح إلزاميا لجميع العاملين في حفظ السلام في البعثات.
    15. UNOPS has launched a pilot finance certification programme, and plans to make certification mandatory for all finance staff. UN 15 - وبدأ المكتب تنفيذ برنامج تجريبي للتأهيل في مجال الشؤون المالية، ويـعتزم جعل التأهيل إلزاميا لجميع موظفي الشؤون المالية.
    21. In 2007, predeployment training became mandatory for all international civilian personnel new to service in peacekeeping missions. UN 21 - في عام 2007، أصبح التدريب قبل النشر إلزاميا لجميع الموظفين المدنيين الدوليين حديثي العهد بالخدمة في بعثات حفظ السلام.
    59. Progress is being made towards making gender mainstreaming training mandatory for all staff and towards developing specific training for different categories and levels of staff. UN 59 - ويجري إحراز تقدم نحو جعل التدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزاميا لجميع الموظفين، ونحو وضع تدريب محدد لمختلف فئات الموظفين ورتبهم.
    However, the situation is changing as the Finnish Government decided in August 2013 that the preschool will be compulsory for all children in the future. UN غير أن الوضع بدأ يتغير بعدما قررت الحكومة الفنلندية في آب/أغسطس 2013 أن تجعل التعليم قبل المدرسي إلزاميا لجميع الأطفال في المستقبل.
    Furthermore, schooling is compulsory for all children of both sexes between the ages of 6 and 16 (article 3 bis). UN وعليه، يعد الالتحاق بالمدارس إلزاميا لجميع الأطفال من الجنسين ممن تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 16 عاما (المادة 3 مكرر).
    (b) Gender-sensitivity training should be compulsory for all personnel (male and female) in peace and security-related activities, as a primary responsibility of troop-contributing countries but be re-enforced and augmented by the United Nations for all peace-keeping operations; UN )ب( ينبغي أن يصبح التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين إلزاميا لجميع الموظفين )الذكور واﻹناث( في اﻷنشطة المتصلة بالسلم واﻷمن، بوصفه مسؤولية أولية للبلدان المساهمة بقوات ومن ثم ينبغي تعزيزه وزيادته من قبل اﻷمم المتحدة من أجل جميع عمليات حفظ السلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more